THE DRIFT in Czech translation

[ðə drift]
[ðə drift]

Examples of using The drift in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They call it the drift stick.
Říkají tomu driftovací páka.
No I'm getting the drift.
Ne, začínám tomu tady rozumět.
Enter the drift hunters club driving a car at full speed along a circuit designed exclusively for you.
Vstupuje do klubu lovců Drift řídit auto řítí podél obvodu uspořádány výhradně pro vás.
You have got to keep the throttle in so that you maintain the drift with good angle,
Musíš držet plyn, abys udržel drift v dobrém úhlu
I would need to accelerate to dimensional escape velocity during the drift.
budu muset zrychlit na rychlost dimenzionálního úniku během driftu.
how much accelerator you put in. so that you maintain the drift with good angle.
abys udržel drift v dobrém úhlu.
To dimensional escape velocity during the drift. But to keep us there, I would need to accelerate.
Aby nás to tam udrželo, budu muset zrychlit na rychlost dimenzionálního úniku během driftu.
So that you maintain the drift with good angle, You have got to keep the throttle in and how much accelerator you put in. and that's only up to you about how much steering input.
A je jen na tobě, kolik natočení volantu a kolik plynu dáš. Musíš držet plyn, abys udržel drift v dobrém úhlu.
In most cases, the RH sensor can be protected from such contaminants by selecting an appropriate filter to reduce the drift risk.
Ve většině případů lze senzor vlhkosti před takovou kontaminací chránit výběrem vhodného filtru, který riziko driftu sníží.
how much accelerator you put in. so that you maintain the drift with good angle.
abys udržel drift v dobrém úhlu.
how much accelerator you put in. so that you maintain the drift with good angle, You have got to keep the throttle in.
abys udržel drift v dobrém úhlu.
So that you maintain the drift with good angle, and that's only up to you about how much steering input and how much accelerator you put in. You have got to keep the throttle in.
A je jen na tobě, kolik natočení volantu a kolik plynu dáš. Musíš držet plyn, abys udržel drift v dobrém úhlu.
Without the drift factor, and zero visibility…(TV:) Conditions in Bangor are nearly as bad.
Bez vlivu proudění a za nulové viditelnosti… jsou podmínky v Bangoru téměř tak špatné.
By taking the survivors of the drift onboard, haven't we done the than's work for them?
Že jsme vzali zraněné z kolonie na palubu, neudělali jsme za Thany jejich práci?
Mona Lisa. Well, look, man, this car right here's like the Mona Lisa of the drift world.
Tohle auto je jako Mona Lisa ve světě driftu. Přesně tak, Mona Lisa.
Well, then we use the drift routes to identify what I hope will be an atypical shift in the local currents.
No, pak použijeme trasy proudění, abychom identifikovali to, co doufám, že bude atypickým posunem v místních proudech.
In a corner, which you can, easily, because it's an M3, you will find it very hard to hold the drift because the power steering is now electric rather than hydraulic.
Zjistíte, že udržet se ve smyku je těžké, Když v zatáčce vystrčíte zadek, což jde lehce, protože se jedná o M3,
Admittedly, the internal situation is very worrying for the reasons that I have set out: the drift or the suspicion of a drift towards authoritarianism;
Nesporně je vnitřní situace velmi znepokojivá, a to z důvodů, které zde uvádím: posun nebo podezření na posun k autoritářství,
change of the magnetic field of the Earth and of the drift velocity of the magnetic poles of the Earth, shift of the Earth's axis,
změn v magnetickém poli Země, rychlosti driftu magnetických pólů Země vychýlením zemské osy,
I did the drifting, so it's his turn.
driftování, takže je na řadě.
Results: 49, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech