THE EXEMPTION in Czech translation

[ðə ig'zempʃn]
[ðə ig'zempʃn]
osvobození
liberation
free
exemption
freedom
release
deliverance
acquittal
emancipation
liberating
riddance
výjimka
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
vynětí
exemption
exclusion
removal
excluding
výjimku
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation
výjimek
exception
exemption
derogation
opt-out
waiver
exempt
exclusion
dispensation

Examples of using The exemption in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I would remind everyone, for example, that the exemption from duty for kerosene costs European taxpayers EUR 14 billion every year.
Každému bych například připomenul, že osvobození od daně z petroleje stojí každoročně evropské daňové poplatníky 14 miliard EUR.
I agree that the validity of the exemption provisions should be extended to 31 December 2015.
Souhlasím s tím, že platnost ustanovení o výjimkách by měla být prodloužena do 31. prosince 2015.
Has the Commission approved the exemption from VAT of the sale of agricultural products to intermediaries?
Souhlasila Komise s tím, aby byly zemědělské produkty prodávané zprostředkovatelům osvobozeny od DPH?
I would also like to emphasise that it is not true that there are no time limits, since the exemption is revoked when an alternative product becomes available.
Rád bych také zdůraznil, že není pravdou, že neexistují žádné časové limity, protože tato výjimka se zruší, až bude k dispozici alternativní výrobek.
Secondly, what does the Commission think about the horizontal agreements that are not covered by the exemption regulations on specialisation
Za druhé, jaký je názor Komise na horizontální dohody, na které se nevztahují nařízení o výjimkách v oblasti specializace
of the REACH Regulation regarding the exemption of a substance from the registration provisions can legally place on the market such a substance without submitting a registration dossier.
7 nařízení REACH ohledně osvobození látky od ustanovení týkající se registrace, mohou takovou látku legálně uvést na trh, aniž podají registrační dokumentaci.
An example of this is the exemption from and reduction in cost of visas for children,
Příkladem je výjimka a snížení ceny víz pro děti,
In the case at hand, a German seller had sold a car to a Spanish company and substantiated the exemption of this transaction from German VAT by producing a loading list, and the invoice made out to the Spanish customer.
V daném případě německý prodávající prodal automobil španělské společnosti a osvobození tohoto prodeje od německé DPH prokazoval důkazem o uskutečněné přepravě zboží do Španělska(nákladní list) a fakturou vystavenou na španělského zákazníka.
is the exemption from the common rules for so-called'closed' systems,
je vynětí tzv."uzavřených" systémů, jako jsou letiště,
We also welcome the fact that the exemption from mandatory inspection of the equipment
Vítáme také skutečnost, že výjimka z povinné inspekce zařízení
The Supreme Administrative Court held that the exemption of interest or royalties from withholding tax may be applied retrospectively for up to two years from filing the application for exemption with the tax authority.
Nejvyšší správní soud rozhodl, že osvobození úroků či licenčních poplatků od srážkové daně lze aplikovat až dva roky zpětně od podání žádosti o osvobození na finanční úřad.
Finally, the exemption of the first EUR 10 000 from modulation, combined with a very low level of compulsory EU modulation, will simply not generate sufficient revenue
A konečně vynětí prvních 10 000 EUR z odlišení společně s velmi nízkou mírou povinného odlišení EU bude mít za následek nedostatek prostředků pro silnou politiku rozvoje venkova
According to the tax administrator, the exemption is conditional upon the issuance of the respective ruling,
Podle správce daně je osvobození podmíněno právě vydáním příslušného rozhodnutí,
The exemption for self-employed persons only serves the monopoly companies in the transport sector;
Výjimka pro osoby samostatně výdělečně činné slouží jen monopolním společnostem v odvětví dopravy;
Ways to promote more balanced competition conditions would be to facilitate the exemption from new State aid categories,
Usnadnit výjimku z nových kategorií pro státní podporu, podpořit spolupráci, změnit směrnici o opožděných platbách tak,
the entity passes on payments">to other group companies, does not automatically constitute the reason for denying the exemption from withholding tax.
následně převádí platby dále, automaticky nezakládá důvod pro odepření osvobození od srážkové daně.
such as: the exemption scheme introduced for the outermost regions;
systém výjimek zavedený pro vzdálené regiony,
of illegal immigration and public security, while the Taiwanese government's commitment to extend the exemption of visas to all 27 Member States by the end of 2010 should also be emphasised.
riziko pro veřejnou bezpečnost, ale současně by měl být zdůrazněn závazek tchajwanské vlády rozšířit osvobození od vízové povinnosti na všech 27 členských států do konce roku 2010.
In connection with the exemption for cadmium-telluride panels from the Restrictions on Hazardous Substances(RoHS) directive, it represents a further increase in the risk of environmental pollution by highly toxic cadmium, which the EU is combating in other legislative measures.
V souvislosti s výjimkou pro kadmium-telluridové panely ze směrnice RoHS to představuje další zvýšení rizika znečištění prostředí vysoce toxickým kadmiem, proti kterému v jiných legislativních opatřeních EU bojuje.
due to an unprecedented and ill-founded concession: the exemption from the rules of origin for processed fish products,
na špatných předpokladech založené výsady- výjimky z pravidel původu pro zpracované rybí produkty,
Results: 63, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech