THE MEDIUM AND LONG TERM in Czech translation

[ðə 'miːdiəm ænd lɒŋ t3ːm]
[ðə 'miːdiəm ænd lɒŋ t3ːm]

Examples of using The medium and long term in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What is worse is that, in the medium and long term, it constitutes a hindrance to the reconstruction of a democratic State
Ba co hůř, ve střednědobé a dlouhodobé perspektivě představuje překážku pro obnovu demokratického státu
structured industrial policy for the medium and long term, a'new car deal', a coordinated response by Member States and the Union that
účinných strukturovaných průmyslových politik pro střednědobý a dlouhodobý výhled, nový"automobilový úděl"- tj. kombinovanou reakci ze strany členských států
In order to deal properly with all these ideas for the medium and long term, I want to establish a working group with experts from the Member States
Těmto myšlenkám pro střednědobý a dlouhodobý horizont je třeba věnovat náležitou pozornost a z toho důvodu bych chtěla ustavit
These should be sustainable in the medium and long term and come from the private sector, the carbon market,
Ty by měly být udržitelné ve střednědobém i dlouhodobém měřítku a měly by pocházet ze soukromých zdrojů,
while also thinking in the medium and long term about measures designed to promote peace,
zároveň přemýšlet ve středním a dlouhodobém rozsahu o opatřeních navržených na prosazování míru,
ensure that our policy for the future combines the necessary support for the recovery- which we hope will come- with a responsible attitude to sustainable public financing in the medium and long term.
zajistit, aby naše politika do budoucna spojila nutnou podporu ozdravení- o němž doufáme, že se dostaví,- se zodpovědným přístupem k udržitelným veřejným financím ve středně a dlouhodobém výhledu.
there is no plan C. After ratification we must continue, in the medium and long term, with the necessary reforms
není ani plán C. Po ratifikaci musíme ve střednědobém a dlouhodobém horizontu pokračovat s nezbytnými reformami
I hope that the review of these two European policies will help, in the medium and long term, to balance the economic,
Doufám, že přezkum těchto dvou evropských politik ve střednědobém a dlouhodobém výhledu pomůže vyvážit hospodářskou,
to improving quality of life in the medium and long term.
na zlepšení kvality života ve střednědobém a dlouhodobém horizontu.
Therefore, energy objectives in Europe are extremely important, in the medium and long term, and we are therefore in favour of diversifying energy sources
Proto jsou energetické cíle v Evropě ve střednědobém a dlouhodobém výhledu mimořádně důležité a my jsme proto pro diverzifikaci energetických zdrojů a pro podporu projektů,
strengthening the bases for economic growth in the medium and long term, rapid demographic
posílení základen hospodářského růstu ve střednědobém a dlouhodobém horizontu, rychlá demografická
contribution at global level, I feel obliged to mention that this could have an adverse impact in the medium and long term.
příspěvku na celosvětové úrovni, musím se zmínit o tom, že by to mohlo mít ve střednědobém a dlouhodobém výhledu negativní dopad.
In my opinion this obvious fact justifies the detailed proposals that will cover not just the short term but the medium and long term too, proposals that we are working on together,
Tento zřejmý fakt podle mého názoru odůvodňuje podrobné návrhy, které budou zahrnovat nejen krátkodobé, ale i střednědobé a dlouhodobé hledisko, návrhy, na kterých pracujeme společně, pane komisaři, ve Výboru pro rybolov,
Only a comprehensive agreement focusing on the medium and long term will provide the predictability necessary to be able to embark on major research
Jedině komplexní dohoda zaměřená na střednědobou a dlouhodobou perspektivu poskytne předvídatelnost, která je nezbytná, abychom mohli zahájit velké projekty ve výzkumu
The various projects that the Commission is due to carry forward in this geographical area will be carried out in the medium and long terms.
Různé projekty, které tak má Komise v této zeměpisné oblasti realizovat, budou uskutečněny ve střednědobém a dlouhodobém horizontu.
ensure the sustained development of transport in the medium and long terms.
zajistí udržitelný rozvoj dopravy ve střednědobém a dlouhodobém výhledu.
we must work on the economy in the medium and long terms.
musíme se zabývat hospodářstvím také ve střednědobém a dlouhodobém horizontu.
In the medium and long terms, Iran's refusal to respect the provisions of the NPT would set a serious precedent as regards regional, and indeed global, security.
Ve střednědobé a dlouhodobé perspektivě by odmítnutí Íránu respektovat Smlouvu o nešíření jaderných zbraní vytvořilo vážný precedens nejen ohledně regionální, ale i globální bezpečnosti.
This is also the one and only way of protecting the fishermen's livelihood in the medium and long terms.
To je také jediná cesta, jak ochránit ve střednědobém a dlouhodobém výhledu obživu rybářů.
Then there is the medium and longer term: the measures needed to bring stability
Pak tu je střednědobá a dlouhodobější perspektiva: opatření, která jsou potřebná k navrácení stability
Results: 46, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech