TORIES in Czech translation

['tɔːriz]
['tɔːriz]
toryové
tories
konzervativci
conservatives
tories
toryovce
tories
konzervativce
conservative
tories
tories
torye
tories
torieové
tories
konzervativců
conservative
tory
toryům

Examples of using Tories in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Tories aren't much better, are they?
Konzevativci nejsou o moc lepší, že?
You said all Tories should be drowned in their own vomit.
Tys říkala, že všichni konzervatisti by se měli utopit ve vlastních zvratkách.
The Tories are like hyenas, Ma'am.
Toriové jsou jako hyeny, madam.
The Tories are dead.
Labouristé jsou mrtví.
The Tories, on the other hand, are in total disarray.
Na druhou stranu u konzervativců vládne naprostý zmatek.
they make great wars tories.
skvělé vojenské příběhy.
royally, the Tories, the class system,
královské rodině, konzervativcům, prvotřídnímu systému,
Is that what they said at your dinner with the Tories?
To ti řekli při té tvé večeři s Toryovci?
There are some MPs, Tories mainly, who might not like to feel they were being inspected by a German prince.
Jsou tam poslanci, hlavně Toryové, kteří by měli pocit, že je kontroluje německý princ.
It is shocking to see mr. Churchill align himself With the old chamberlain tories who strengthened the nazis.
Je šokující vidět pana Churchilla spojit se se starými Chamberlainovými konzervativci, kteří posílili nacisty v rámci své anti-sovětský křížové výpravy.
Tories would think I would filled your head with bunkum.
Kdyby se rozneslo, že podporuji zrušení… Liberálové by vám zatleskali, Toryové by si mysleli,
Tories mainly, who might not like to feel Well, there are some MPs, they were being inspected by a German prince.
Jsou tam poslanci, hlavně Toryové, kteří by měli pocit, že je kontroluje německý princ.
However, UKIP and the Tories, who claim to put a high priority on law
Nicméně Strana nezávislosti Spojeného království a konzervativci, kteří tvrdí, že právo
I call upon all like-minded Tories this heinous betrayal of every virtue.
uštědřila ránu všem hodnotám, Vyzývám všechny stejně smýšlející toryovce.
In Britain we have the UKIP and the Tories who, as you will all know,
V Británii máme stranu UKIP a konzervativce, kteří, jak budete všichni vědět,
With MPs from smaller parties holding the balance of power, look unable to reach the magic number of 318. both Labour and the Tories.
S poslanci z menších stran, kteří udržují rovnováhu sil, působí labouristé i toryové neschopni dojít magického čísla 318.
thanks to the conspiracy of silence between the Catholic Church and the Tories in the face of Aids, he can't.
díky úmyslné mlčenlivosti mezi katolickou církví a konzervativci navzdory Aids, nemůže.
this heinous betrayal of every virtue to join me in resisting with every parliamentary means I call upon all like-minded Tories.
tato zlověstná zrada by uštědřila ránu všem hodnotám, Vyzývám všechny stejně smýšlející toryovce.
You know when the Tories came to power they said they were going to up the motorway speed limit to 80?
Když se dostali Torieové k moci, tak oznámili, že by na dálnicích zavedli rychlostní limit na 80 mph?
Smash the poll tax and smash the Tories and in the end put an end to this Tory government itself.
Zruště všeobecnou daň a zruště konzervativce a nakonec ukončete i tuto konzervativní vládu.
Results: 65, Time: 0.1005

Top dictionary queries

English - Czech