UNCOMMON in Czech translation

[ʌn'kɒmən]
[ʌn'kɒmən]
neobvyklé
unusual
uncommon
unorthodox
extraordinary
irregular
abnormal
rare
unconventional
anomalous
bizarre
běžné
common
normal
regular
ordinary
usual
conventional
standard
routine
everyday
typical
nezvyklé
unusual
uncommon
rare
irregular
strange
extraordinary
peculiar
odd
curious
unorthodox
neobyčejný
extraordinary
special
unusual
ordinary
extraordinaire
just
nic nezvyklého
nothing unusual
uncommon
nothing out of the ordinary
neobvyklý
unusual
uncommon
abnormal
unorthodox
rare
extraordinary
unconventional
irregular
anomalous
unus
neobvyklá
unusual
extraordinary
uncommon
rare
abnormal
unconventional
irregular
unorthodox
out of the ordinary
atypical
obvyklé
usual
common
customary
normal
regular
standard
typical
conventional
ordinary
routine
běžná
common
normal
routine
regular
ordinary
standard
usual
conventional
casual
everyday
neobyčejnou
extraordinary
special
neobyčejným

Examples of using Uncommon in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We have… Loss of desire is not uncommon. We haven't felt… amorous since.
Ztráta touhy je běžná. touhu od… Necítili jsme.
An uncommon move by Chris Borland.
Neobvyklý krok Chrisem Borlanda.
It's not uncommon to find bone fractures in fire victims.
U obětí požáru není nezvyklé najít fraktury kostí.
That's not uncommon, I think.
Myslím, že je to běžné.
Psychological breaks are not uncommon.- For a while.
Psychologické zvraty bývají obvyklé.- Chvíli.
Quite an uncommon thing.
Dost neobvyklá věc.
I dub you Sir Roy O'Bannon. For uncommon valour.
Za neobyčejnou udatnost… uděluji ti titul Sir Roy O'Bannon.
It's not uncommon for men to fear their lover's male parent.
Pro muže není neobvyklý strach z otců jejich milenek.
Not an uncommon practice in that part of the world.
To je v té oblasti běžná praktika.
Which is not uncommon during the first pregnancy.
Což není u prvního těhotenství nezvyklé.
It's not uncommon at all.
To není vůbec běžné.
Desertion is not uncommon among enlisted men, But an officer?
Dezerce mezi vojáky není neobvyklá, ale u důstojníka?
It's not an uncommon trait in those that choose to go into police work.
Není to neobvyklý znak- u těch, kteří si zvolí práci u policie.
It's not that uncommon.
To není tak obvyklé.
the animal displayed uncommon strength.
zvíře předvedlo neobyčejnou sílu.
It's uncommon.
Není běžný.
We haven't felt… Loss of desire is not uncommon. amorous since… We have… I.
My… Já… Ztráta touhy je běžná. touhu od… Necítili jsme.
With these type of deaths. That's not uncommon.
U těhle smrtí to není nezvyklé.
Don't be alarmed. It's not uncommon.
Neděste se, to je běžné.
Uncommon valor was a common virtue.
Neobvyklá chrabrost byla obvyklou ctností.
Results: 478, Time: 0.0787

Top dictionary queries

English - Czech