UNDESERVED in Czech translation

[ˌʌndi'z3ːvd]
[ˌʌndi'z3ːvd]
nezasloužené
undeserved
unearned
nezasloužený
undeserved
unearned
nezasloužená
undeserved
unearned
nezaslouženou
undeserved
nezaslouženě
undeserved
jsem si nezasloužil
i didn't deserve
was uncalled
i haven't earned
undeserved
i didn't earn
nezaslouženém

Examples of using Undeserved in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The censure, the disgust of those around us, however undeserved, will wear the best of us down in the end.
Odmítnutí a odpor těch kolem nás, ačkoli nezasloužený, nás nakonec udolá.
He seems to have no idea that Lizzie's love for him is both undeserved and unfair.
Zdá se, že nemá ponětí, že láska Lizzie k němu je nezasloužená a nespravedlivá.
if Koothrappali is moving on to a new life of shallow, undeserved fame then perhaps this is an opportunity to create a better cohort.
se Koothrappali bude mít nový život plný povrchní nezasloužené slávy, možná je to šance si stvořit lepšího společníka.
as a generous yet undeserved gift from the goddess.
na velkorysý a zároveň nezasloužený dar od Bohyně.
you don't give an undeserved grade.
ty bys jí nemusel dát nezaslouženou známku.
if it's undeserved, just an excuse to justify everything.
podpořila čisté svědomí, pokud je nezasloužená, jen omluva pro cokoliv.
if Koothrappali is moving on to a new life of shallow, undeserved fame… then perhaps this is an opportunity to create a better cohort.
si stvořit lepšího společníka. Chci říct, že pokud se Koothrappali bude mít nový život plný povrchní nezasloužené slávy.
If it's undeserved, just an excuse to justify everything- If grace is given to us merely to shore up a clear conscience.
Pokud je nám milost dána, jen aby podpořila čisté svědomí, pokud je nezasloužená, jen omluva pro cokoliv.
life gave me an undeserved gift.
život mi nabízel dar, který jsem si nezasloužil.
treat the clients with undeserved respect?
s klienty jednám s nezaslouženou úctou?
Men speak of deserved and undeserved fate, of reward
Lidé mluví o zaslouženém a nezaslouženém osudu, o odměně
Who until then will leave the fearful mystery of undeserved suffering to God,
Kdo do té doby upustí od strašného tajemství nezaslouženého božího utrpení,
We are convinced that we should improve the fate of the lower class because a large part of them live in undeserved misery.
Jsme přesvědčeni, že bychom měli zlepšit podmínky pracující třídy, protože její velká část žije v nepředstavitelné chudobě.
It would be undeserved and embarrassing, not just for you but for me as well,
Bylo by nezasloužené a trapné, nejen pro vás, ale i pro mne, kdybych předložil úplný seznam všech faktických chyb,
it also has the failing of casting an undeserved shadow on the European Union Presidency,
čistě ideologickým podtextem a rovněž to vrhá nezasloužený stín na předsednictví Evropské unie,
What kind of over-the-top undeserved bullshit is that?
Co je to za přehnanou a nezaslouženou kravinu?
But it's probably an undeserved reputation.
Ale nejspíše je to jen hloupá pověra.
Tend to weave them to undeserved advantage, hmm? Those who do.
Mají tendenci si přivlastňovat nezasloužené ocenění. Ti, co mají.
And don't forget to walk around with an undeserved sense of accomplishment.
A nezapomeň chodit kolem s tím nezaslouženým pocitem za odvedenou práci.
So unexpected and undeserved had, for some reason, cleared away the cobwebs. The pain.
Ta bolest, mi z nějakýho důvodu udělala jasno. tak nečekaná a nezasloužená.
Results: 82, Time: 0.0676

Top dictionary queries

English - Czech