UNMITIGATED in Czech translation

[ʌn'mitigeitid]
[ʌn'mitigeitid]
naprostá
total
complete
utter
absolute
perfect
sheer
quite
very
unmitigated
abject
naprostý
total
complete
utter
absolute
perfect
sheer
quite
very
unmitigated
abject
naprosté
total
complete
utter
absolute
perfect
sheer
quite
very
unmitigated
abject
naprostou
total
complete
utter
absolute
perfect
sheer
quite
very
unmitigated
abject
absolutní
absolute
total
complete
ultimate
undivided
naprosta

Examples of using Unmitigated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This whole thing is an unmitigated disaster.
Celá tahle věc je naprostá pohroma.
They're made of unmitigated desire, determination
Jsou ukovány z nezdorné touhy, odhodlání
You're an unmitigated madman!
Jsi naprostej šílenec!
Are unmitigated chuckleheads. I mean, these people.
Ti lidé jsou úplní pitomci.
Jealousy. Pure unmitigated jealousy.
Čistá neskutečná žárlivost. Žárlivost.
Pure unmitigated jealousy. Jealousy.
Čistá neskutečná žárlivost. Žárlivost.
Yet as partners, you have been an unmitigated disaster.
Ale jako partneři jste učiněná katastrofa.
This is a disaster, an unmitigated disaster!
Tohle je katastrofa, neskutečná katastrofa!
The program is an unmitigated success.
Náš program je jednoznačný úspěšný.
To think that in the last election I voted for that unmitigated scoundrel.
Myslím, že v posledních volbách jsem volil naprostého darebáka.
Who had the unmitigated gall.
Kdo měl tu drzost.
I voted for that unmitigated scoundrel. To think that in the last election.
Myslím, že v posledních volbách jsem volil naprostého darebáka.
The chief would describe each new feat of yours with unmitigated jealousy almost hatred.
Primář popisoval každý váš výkon s neskrývanou závistí až nenávistí.
Incompetence, greed, and finally the unmitigated gall to march their highly-paid attorneys into my courtroom.
Neschopnost, chamtivost, a nakonec naprostá drzost. Napochodovali jejich vysoce placení advokáti do mé soudní síně.
The CFP has been an unmitigated disaster and has not promoted a sustainable fishing industry around our coasts.
Společná rybářská politika je naprostá katastrofa a nepodporuje udržitelný rybářský průmysl kolem našich břehů.
It wasn't the science that I was confused by, it was the part where you deemed your testing an unmitigated success.
Nezmátla mě ta vědecká stránka, nýbrž to, že prohlašujete svůj test za absolutní úspěch.
it has been an unmitigated disaster.
a to byla naprostá katastrofa.
it will be an unmitigated disaster, and you know it.
bude to naprostá katastrofa a ty to víš.
when the reality shows that Community management of fisheries has been an unmitigated disaster.
přijmout na úrovni Společenství, i když realita ukázala, že řízení rybolovu Společenstvím byla naprostá katastrofa.
I would ask the court for a full dismissal of charges against my client based on an unmitigated lack of evidence.
bych chtěl soud požádat o zrušení všech obvinění proti mému klientovi, a to na základě naprostého nedostatku důkazů.
Results: 60, Time: 0.0915

Top dictionary queries

English - Czech