WARD OF THE STATE in Czech translation

[wɔːd ɒv ðə steit]
[wɔːd ɒv ðə steit]
svěřenec státu
a ward of the state
v péči státu
ward of the state
in the care of the state
svěřencem státu
a ward of the state
státní svěřenec
a ward of the state
oddělením státu
a ward of the state
svěřence státu
ward of the state
poručencem státu
státním svěřencem

Examples of using Ward of the state in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
his daughter is a ward of the state.
jeho dcera je v děcáku.
No, she's a ward of the state.
Ne, je v opatrovnictví státu.
The act of abandonment immediately labels the parents unfit and the child becomes a ward of the state.
Po odložení dítěte jsou rodiče okamžitě označeni za nezpůsobilé a dítě se stane svěřencem státu.
Between'05 and'08, he was a ward of the state, committed to the Heinritz Psychiatric Center in Concord.
Mezi'05 a'08, byl oddělením státu, který se zavázal.
You understand that unless Marco has an assigned advocate while you're incarcerated… he becomes a ward of the state?
Berete na vědomí, že pokud je Marcovi přidělen obhájce, když jste uvězněná… stává se svěřencem státu?
Elvis will become a ward of the state unless you come forward
Elvis se stane státním svěřencem pokud nevystoupíš a nepřesvědčíš je,
He was a ward of the state, committed to the Heinritz Psychiatric Center in Concord. Between'05 and'08.
Mezi'05 a'08, byl oddělením státu, který se zavázal.
The Heinritz Psychiatric Center in Concord. he was a ward of the state, committed to Between'05 and'08.
Mezi'05 a'08, byl oddělením státu, který se zavázal.
Did Northern Omaha Medical register an adolescent boy as a ward of the state on that day?
Zaregistrovala Northern Omaha Medical toho dne nějakého dospívajícího chlapce jako svěřence státu?
Committed to the Heinritz Psychiatric Center in Concord. Between'05 and'08, he was a ward of the state.
Mezi'05 a'08, byl oddělením státu, který se zavázal.
He had just got his cancer diagnosis. When adult protection services petitioned to have Mr. Brandt become a ward of the state.
Aby se stal svěřencem státu, právě mu diagnostikovali rakovinu. Když úřad pro ochranu dospělých požádal pana Brandta.
Ryan is a ward of the state, which means he cannot engage a lawyer without my consent.
Ryan je v područí státu, takže si nemůže najmout právníka bez mého svolení.
I told you that while Lux is still a ward of the state, if things improved,
bude Lux stále pod ochranou státu, a věci se zlepší,
You are now wards of the state.
Nyní jste v péči státu.
Wards of the State?
Svěřenců státu?
So we make them wards of the state.
Také my musíme udělat něco pro státní svěřence.
Many of these children were wards of the state.
Řada z těchto dětí byla svěřena do péče státu.
Government's decided you're to become wards of the state. Sister.
Vláda rozhodla, že se stanete svěřenkyněmi státu. Sestro.
All children would be wards of the state… If we use Plato's system,
Všechny děti by byly svěřeny státu, který by zajistil, aby byly správně vychovány.
By high-ranking officials OF the state. I have been informed of systematic depravity against children who were wards of the state.
Vysoce postavenými představiteli tohoto státu. které byly ve svěřenecké péči státu, Dostal jsem informace o systematickém zneužívání dětí.
Results: 43, Time: 0.1075

Ward of the state in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech