WARRIOR CASTE in Czech translation

['wɒriər kɑːst]
['wɒriər kɑːst]
kasta válečníků
warrior caste
válečnická kasta
warrior caste
kasta bojovníků
the warrior caste
válečnické kastě
the warrior caste
kasty válečníků
the warrior caste
kastě válečníků

Examples of using Warrior caste in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They will be reborn into the next generation of Minbari… perhaps even as Warrior caste.
Všechni se znovuzrodí v dalším pokolení Minbarů. Možná v kastě válečníků.
We will worry about thinking once we have cleared away all that Warrior caste nonsense.
Na přemýšlení se soustředíme když se zbavíme těch nesmyslů o kastě válečníků.
If the Warrior caste has set aside the wisdom of Valen… if they wish to return to the old ways… then they must honor the laws set down by the Ancients.
Pokud chce kasta válečníků zavrhnout Valenovu moudrost. Pokud se chce vrátit ke starým praktikám. Potom musí i konat podle zákonů předků.
Warrior caste who have defended our world for centuries while the Council floated among the stars,
Válečnická kasta staletí brání náš svět a koncil si zatím poletuje mezi hvězdami,
And the warrior caste says we should have nothing to do with violent, inferior cultures.
A Válečnická kasta tvrdí, že bychom neměli mít nic společného s násilnou, druhořadou rasou.
Tell the Warrior caste… that we are prepared to surrender at a time and place of their choosing.
Řekněte kastě válečníků že jsme připraveni se vzdát. Ať navrhnou místo a čas.
It is said that the warrior caste are trying to form a new council of its own.
Proslýchá se, že Válečnická kasta ho chce obnovit pouze ze svých členů.
he chose three from the worker caste three from the religious caste and three from the warrior caste.
vybral tři z kasty dělníků tři z náboženské kasty a tři z kasty válečníků.
My family was at Sikar when the warrior caste decided it no longer wished to share its resources.
Moje rodina byla v Sikaru, když Válečnická kasta rozhodla že už se nebudou o nic dělit.
Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste.
Když doma zuří válka myslel jsem, že nechcete být sama s členem kasty válečníků.
So how does someone in the Ministry of Culture know a high-ranking member of the warrior caste well enough to recognize him 12 years later?
Jak to, že někdo z ministerstva kultury zná významného člena kasty bojovníků tak dobře, že ho pozná i po 12 letech?
Dronya where once the three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands.
Dronya kde spolu všechny tři kasty žily v míru kasta Válečníků vyhnala naši kastu a odvezli je do pustin.
Because we have had some problems recently with the warrior caste we have chosen a crew from the religious caste..
Protože jsme měli nějaké problémy s kastou bojovníků vybrali jsme posádku z náboženské kasty.
He was warrior caste.
Byl to válečník.
I was born Warrior caste.
Narodil jsem se jako válečník.
We recognize the superior forces of the Warrior caste.
Uznáváme převahu kasty válečníků.
Should not the warrior caste lead against it?
Proč by teda neměli stát v čele válečníci?
And there is blood between the warrior caste and the humans.
A stejná krev dělí i kastu válečníků od lidí.
Message from Alit Neroon to Shakiri, Shai Alit of the warrior caste.
Zpráva od Alit Neroona pro Shakiriho Shai Alita kasty válečníků.
It was the warrior caste who died in the war against the Earthers.
Byli to válečníci, co umírali ve válce proti pozemšťanům.
Results: 84, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech