WOUNDS in Czech translation

[wuːndz]
[wuːndz]
rány
wounds
shots
cuts
blows
punches
hits
lacerations
bangs
sores
of the wound
zranění
injury
wound
trauma
hurt
damage
injured
the wound
casualties
poranění
injury
trauma
damage
wound
lesions
laceration
lac
ranách
wounds
punches
ranám
wounds
blows
punches
lashes
ránách
wounds
šrámy
scars
marks
cuts
wounds
gashes
welts
sordid beginnings
scratches
zraňuje
hurt
wounds
pains
ran
wounds
shots
lashes
punches
blows
hits
strokes
cuts
the wound
rds
ranami
wounds
lashes
cuts
blows
shots
of plagues
zraněním
injury
wound
trauma
hurt
damage
injured
the wound
casualties
poraněních
injury
trauma
damage
wound
lesions
laceration
lac

Examples of using Wounds in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Autopsy report revealed fragments of glass in some of Angela's wounds.
Při pitvě se našly v některých Angeliných ránách úlomky skla.
This pain of separation wounds me.
Tato bolest z odloučení mě zraňuje.
heal old wounds.
zacelit staré šrámy.
I do not have the strength to pick at old wounds.
Nemám sílu šťourat se ve starých ranách.
All right, this will keep your wounds closed until you get to a hospital.
Dobře, tohle udrží tvou ránu zavřenou, než se dostaneš do nemocnice.
Years after returning home, Emperor Taizong succumbed to his battle wounds and died.
Císař Tchaj-cung podlehl zraněním z boje a zemřel. Tři roky po návratu domů.
All three victims died of exsanguination due to multiple stab wounds, all in the upper torso.
Všechny tři oběti vykrvácely kvůli bodným ranám do horní části těla.
Identical wood fibers were found in both their wounds.
Stejné částečky dřeva byly nalezeny v jejich ránách.
That wounds me. It's witnessing the satisfaction on your face.
Ale ten spokojený výraz ve vaší tváři, ten mě zraňuje.
I found traces of reptilian saliva in the Ensign's wounds.
Stopy ještěřích slin. V ranách praporčíka jsem našel.
I will stitch your wounds, then make you up a bed.
Zašiju vám ránu a pak vám připravím lůžko.
Emperor Taizong succumbed to his battle wounds and died. 3 years after returning home.
Císař Tchaj-cung podlehl zraněním z boje a zemřel. Tři roky po návratu domů.
Of gunshot wounds. Probably seen his fair share.
Na střelných poraněních. Nejspíš spatřil nějaký profit.
Is quite evident based on the multiple stab wounds.
Příčina smrti je zjevná, vzhledem k několika bodným ranám.
Under fingernails, between teeth, inside wounds.
Pod nehty, mezi zuby, v ránách.
steel in the victim's stab wounds.
oceli v bodných ranách oběti.
It's witnessing the satisfaction on your face that wounds me.
Ale ten spokojený výraz ve vaší tváři, ten mě zraňuje.
Pole's tamponading the wounds as far as we can see.
Ta tyč vyplňuje ránu, jak jen to vidíme.
Despite her wounds, the woman managed to crawl to the crypt
Navzdory zraněním se jí podařilo doplazit ke hrobu dostatečně blízko,
especially on wounds.
zvláště na poraněních.
Results: 4119, Time: 0.0833

Top dictionary queries

English - Czech