YOU PRESSED in Czech translation

[juː prest]
[juː prest]
jsi stiskl
zmáčkl jste
bys přitiskl
you pressed
jsi zmáčknul
you pressed
you pulled
you pushed
did you hit
jste stiskli
you press
you pushed
zmáčkla jsem
i pressed
i hit
i pushed
oh
přitiskla jste

Examples of using You pressed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you pressed at the accupoint here,
Když stisknete bod tady,
A-Are you sure you pressed the button all the way in?
Jsi si jistá, že jsi to tlačítko zmáčkla pořádně?
Can't be the first time you pressed your bone What's the matter?
Nemůže to být poprvé, co jsi svou kost přitiskl V čem je problém?
You thought you closed it, but you pressed minimize by mistake.
Myslela jste si, že jste to zavřela, ale zmáčkla jste omylem minimalizovat.
When you pressed that button, it was just another day.
Šlo jen o další den. Když jsi stiskla to tlačítko.
I can see every number you pressed.
Vidím každé číslo, které vytočíš.
So that's why you pressed me on Chicago?
Proto jsi na mě tlačila ohledně Chicaga?
One kind word one full hug where you pressed me to your chest and held me tight would have been like the sun on my heart for a thousand years.
Jediné laskavé slovo… jediné upřímné objetí… kdy byspřitiskl na svou hrud' a pevně mě držel… by zahřálo mé srdce jako paprsky slunce na celých tisíc let.
If you pressed"Search Folder by Host Name"[Next],
Jestliže jste stiskli u"Vyhledat složku přes hostitelské jméno" tlačítko[Další],
would have been like the sun on my heart for 1,000 years. where you pressed me to your chest and held me tight, one full hug.
paprsky slunce na celých tisíc let. kdy byspřitiskl na svou hruď a pevně mě držel… jediné upřímné objetí… Jediné laskavé slovo.
You pressed your lips to mine…
Přitiskla jste své rty k mým…
2-cup button) that you pressed to start brewing coffee.
tlačítka pro dva šálky), které jste stiskli při spouštění vaření kávy.
one full hug, One kind word, where you pressed me to your chest and held me tight.
paprsky slunce na celých tisíc let. kdy byspřitiskl na svou hrud a pevně mě držel.
When you pressed against the posts at the altar you tripped a wire that engaged these ratchets,
Když zatlačíme proti pilíři u oltáře, spustí se lanko, které uvolní tuto západku,
Wow, either you pressed the wrong button,
Wow, buď jsi zmáčkla špatný knoflík,
Now, if I remove the delay-- so now you hit the button and the flash happens immediately-- you will believe that the flash happened before you pressed the button.
Teď pokud odstraním zpoždění, takže když kliknete na tlačítko, toto bliknutí se ukáže ihned, tak uvěříte, že záblesk se odehrává ještě před stisknutím spouštěcího tlačítka.
similar memorandum with Latvia, where you pressed the Latvian Government to reduce pensions that were already low.
jste podepsal podobné memorandum s Lotyšskem, v němž jste tlačil na lotyšskou vládu, aby snížila důchody, které jsou již tak nízké.
Now, imagine a button… that, if you pressed it, would sacrifice half your crew.
díky tomu zachráníte druhou půlku posádky. pokud ho zmáčknete, obětujete půlku své posádky.
When you have the energy bar full you you pressed the following keys in the order:
Máte-li energetická tyčinka plná budete stisknete následující tlačítka v pořadí:
Each time you press/ to select one segment of the clock display.
Každým stisknutím/ zvolíte na displeji hodin jeden segment.
Results: 49, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech