YOU STUFFED in Czech translation

[juː stʌft]
[juː stʌft]
jste nacpal
you stuffed
nacpal jsi
you stuffed
you put
nacpala jste
vycpal
stuffed
jsi nacpal
you stuffed
you had to throw
věci
things
stuff
matter
point
shit
belongings
items
business
affairs
clothes

Examples of using You stuffed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And his body into a storage locker, cause you figured who's gonna miss a guy with no family, Then you stuffed his belongings no local ties?
Pak jste nacpal jeho věci a tělo do skladiště, protože jste si říkal, komu bude chybět chlap bez rodiny a místních vazeb?
And his body into a storage locker, no local ties? who's gonna miss a guy with no family, cause you figured Then you stuffed his belongings?
Pak jste nacpal jeho věci a tělo do skladiště, protože jste si říkal, komu bude chybět chlap bez rodiny a místních vazeb?
Well, maybe you should have thought about that before you stuffed the savior of man inside your jacket, Ed.
No, možná jsi o tomhle měl přemýšlet předtím než jsi nacpal zachránce člověka do tvé bundy, Ede.
And took me to see Paley after you promised you would notYou stuffed me into the trunk of a car.
Nacpala jsi mě do kufru a vzala za Paleym potom, cos slíbila, že to neuděláš.
You did that! You did that when you stuffed her in the trunk of your Rolls-Royce, you spoiled little.
Tos udělala ty, když jsi ji nacpala do kufru od auta, ty rozmazlená.
and then you stuffed him into the trunk of his own car.
a pak jste ho nacpala do kufru jeho vlastního auta.
Are you stuffed like a greased pig under the seat of a bus with people that smell like shit?
Jste vy nadívaný jako namazaný vepř pod sídlem autobusu s lidmi kteří vůně jako hovno?
The suitcase you stuffed your dead daughter in before you dumped her in a motel.
Mám kufr, do kterého jste svou dceru nacpal, než jste jí vyhodil v tom motelu.
Derrick, you stuffed the chicken, so it's going to take so much… so much longer to cook.
Derricku, tys to kuře nadíval, takže to bude déle trvat,- než se upeče.
By the way, you didn't join us because you stuffed yourself… with a chicken carbonara sub at Quizno's.
Protože ses nacpal kuřecí bagetou a těstovinama u Quiznos. Mimochodem, kdyby na to přišlo, nešel si s náma.
Instead, you stuffed your brain with crap about frogs
Vnucuješ druhým. Ale bohužel, nacpal sis do hlavy nějaké hovadiny o žábách
In Keck's smoker yesterday when he was working across the road. You stuffed the other half.
Když pracoval přes ulici. do Keckova vykuřovadla, Druhou polovinu jste včera nacpal.
In Keck's smoker yesterday You stuffed the other half when he was working across the road.
Když pracoval přes ulici. do Keckova vykuřovadla, Druhou polovinu jste včera nacpal.
You stuffed the other half when he was working across the road. in Keck's smoker yesterday.
Když pracoval přes ulici. do Keckova vykuřovadla, Druhou polovinu jste včera nacpal.
Are those the birds Ned had you stuff?
Ty ptáky jsi vycpal pro Neda?
What would you stuff for her?
Co bys jí vycpal?
You stuff yourself inside the rubbish bin.- And shoot up into the stratosphere?
Nacpeš se do smetáku a vystřelíš se do stratosféry?
You know, I didn't tell you stuff because I didn't want you to worry.
Víš, že ti něco neříkám protože nechci, abys měla starosti.
I'm always lending you stuff and you never pay me back.
Pořád ti něco půjčuju a ty mi nikdy nic nevrátíš.
She sent you stuff again.
Zase něco poslala.
Results: 44, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech