YOUR WISDOM in Czech translation

[jɔːr 'wizdəm]
[jɔːr 'wizdəm]
tvou moudrost
your wisdom
tvojí moudrost
your wisdom
váš rozum
your mind
your reason
your intelligence
your sanity
your intellect
your wisdom
your head
vaši radu
your advice
your counsel
your guidance
your wisdom
vaší chytrostí
vaši moudrost
your wisdom
vaše moudrost
your wisdom
vaší moudrosti
your wisdom
o své znalosti
their knowledge
your wisdom
vaše přispění
your contributions
your wisdom

Examples of using Your wisdom in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But what is there in your wisdom, great Lama, if Tenzin is right?
Ale ve vší vaší moudrosti, velký Láma, co když má Tenzin pravdu?
I come seeking your wisdom. Get out!
Potřebuji vaši moudrost.- Zmiz odsud!
Thank you for your wisdom.
Děkuji ti za tvou moudrost.
Your wisdom should show to signify this to his doctor.
Vaše moudrost měla by oznámit to jeho lékaři.
My life depends upon your wisdom and mercy, Your Grace.
Můj život závisí na vaší moudrosti a slitování, Vaše Milosti.
We are here to receive your wisdom, Madame Tracy.
Přišli jsme přijmout vaši moudrost, Madame Tracy.
I seek your wisdom in these matters.
žádám tvou moudrost při rozhodování.
I trust your wisdom, sire.
Věřím vaší moudrosti, pane.
Your wisdom is unquestionable.
Vaše moudrost je nepopiratelná.
I will need your wisdom as well as your hammer before we're through.
Budu potřebovat vaši moudrost, stejně jako vaše kladivo, než budeme přes.
I seek your wisdom.
žádám tvou moudrost při rozhodování.
Your wisdom both honors us and guides us, Your Holiness.
Nechť nás vede vaše moudrost, Vaše Svatosti.
And what, in your wisdom, would that be?
A co, ve vaší moudrosti, by to bylo?
I come seeking your wisdom. Get out!
Potřebuji vaši moudrost. Zmiz!
She's here. I beg for your wisdom.
Je tady. Prosím o tvou moudrost.
We are here to receive your wisdom, Madame Tracy.
Jsme připraveni obdržet vaši moudrost, madam Tracy.
And as far as your wisdom goes, you're no Qui-Gon Jinn. I'm not a little boy.
A co se týče vaší moudrosti, nejste žádný Qui-Gon Jinn.
Your wisdom should show itself more richer to signify this to the doctor.
Vaše moudrost měla by býti chytřejší a oznámit to jeho lékaři.
I'm sure many brave men will need your wisdom soon.
Odvážní mužové bezpochyby dnes potřebují tvou moudrost.
To your wisdom, lord.
Na vaši moudrost, pane.
Results: 185, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech