NOT IT BE NICE in Finnish translation

[nɒt it biː niːs]
[nɒt it biː niːs]
eikö olisi mukavaa
not it be nice
eikö olisi kiva
not it be nice
not it be great to be
eikö olisi hienoa
not it be great
not it be cool
not it be wonderful
not it be nice
not it be amazing
eikö olisi mukava
not it be nice
eikö olisi kivaa
not it be nice
be fun
not it be great
eikö olisikin mukavaa
not it be nicer
eikö olisi ihanaa
not it be wonderful
not it be great
not it be nice

Examples of using Not it be nice in English and their translations into Finnish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wouldn't it be nice if you had men friends,
Eikö olisi mukavaa jos sinulla olisi miesystävä…
Fine. But wouldn't it be nice if just once.
Hyvä on, mutta eikö olisi kiva.
Wouldn't it be nice to have a youngster to share our thoughts and feelings?
Eikö olisi kivaa, jos olisi lapsi, joka jakaisi ajatuksemme ja tunteemme?
Wouldn't it be nice if it was just simple this time?
Eikö olisi mukavaa, jos se olisi tällä kertaa yksinkertaista?
Wouldn't it be nice to see you come out of retirement?
Jos palaisit eläkkeeltä? Eikö olisi kiva.
Wouldn't it be nice if our legal system worked that way?
Eikö olisi kivaa, jos oikeusjärjestelmä toimisi niin?
Wouldn't it be nice if we spent the night together?
Eikö olisi mukavaa viettää yö yhdessä?
But wouldn't it be nice if…?
Mutta eikö olisi mukavaa, jos?
Wouldn't it be nice… if you had a proper house to live in?
Eikö olisi mukavaa, jos asuisit oikeassa talossa?
Wouldn't it be nice if we could go off together, just the two of us?
Eikö olisi mukavaa, jos voisimme lähteä jonnekin kahdestaan?
Wouldn't it be nice if that carriage would stop?
Eikö olisi mukavaa, jos nuo vaunut pysähtyisivät?
Wouldn't it be nice to have a surrogate family?
Eikö olisi mukavaa, jos olisi sijaisperhe?
Wouldn't it be nice to live where there's a lot of other men around?
Eikö olisi mukavaa asua jossakin missä on enemmän miehiä ympärillä?
Wouldn't it be nice if he didn't?
Eikö olisi mukavaa, jos ei?.
Wouldn't it be nice, Bertil?
Eikö olisi hienot, Bertil?
Wouldn't it be nice if two rival groups, like you, entered into a discussion?
Eikö olisikin mukavampaa jos kaksi kilpailevaa ryhmää kuten te, osallistuisivat keskusteluun?
Wouldn't it be nice if life was all blacks and whites?
Eikö olisikin hienoa, jos elämä on pelkkää mustaa ja valkoista?
Doctor, wouldn't it be nice if there was a cure for anger?
Tohtori, eikö olisikin kiva, jos vihaan olisi lääke?
Won't it be nice when you can actually wear it?.
Eikö ole mukavaa, kun voit pitää sitä?
Wouldn't it be nice to meet up?
Eikö olisikin mukava tavata jälleen?
Results: 77, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Finnish