CAN NEVER GET ENOUGH in French translation

[kæn 'nevər get i'nʌf]
[kæn 'nevər get i'nʌf]
ne pouvons jamais avoir assez

Examples of using Can never get enough in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I can never get enough♪.
Je ne me lasserai jamais.
He can never get enough of them.
Il n'en a jamais assez.
We can never get enough of the classics: Opinel Classic Stainless Steel 6 Blade.
On ne se lasse jamais des grands classiques: Opinel Classique No.
They can never get enough pictures of my friend up there.
Ils n'ont jamais assez d'images de mon pote.
You can never get enough presents.
Tu ne peux jamais en avoir assez.
Here at Oyster, we can never get enough of bright lights,
Ici à Oyster, nous ne pouvons jamais avoir assez de lumières vives,
Here at Oyster, we can never get enough of bright lights,
Ici à Oyster, nous ne pouvons jamais avoir assez de lumières vives,
Drink and Drive can never get enough responsible individuals to be part of the team.
Drink and Drive n'aura jamais assez de personnes responsables de faire partie de l'équipe.
Eric Hoffer said,"You can never get enough of what you don't really want.
Eric Hoffer a dit:"On n'a jamais assez de ce qu'on ne veut pas vraiment.
You now have no reason to get bored since you can never get enough of our services.
Maintenant, vous n'avez aucune raison de s'ennuyer puisque vous ne pouvez jamais obtenir assez de nos services.
We can never get enough of your highly appreciated comments,
Nous ne pouvons jamais avoir assez de vos précieux commentaires,
I can never get enough of it.
Je ne m'en lasse jamais.
The one thing you can never get enough of is-- is time.
La seule dont on ne peut se contenter est… est le temps.
Because you can never get enough dessert, try the cheesecake and creme brulee doughnuts,
Et parce qu'il n'y a jamais assez de desserts, essayer les beignets à saveur de gâteau au fromage
But I'm really hoping it's Cats That Look Like Hitler,'cause I can never get enough of that.
Mais j'espère vraiment que c'est des chats qui ressemblent à Hitler parce que je suis capable d'y passer des heures.
And since you can never get enough of tips for good coffee houses,
Et comme il n'y a jamais assez de recommandations d'un bon café,
Never can get enough girls for all the shifts.
On n'aura jamais assez de filles pour toutes les équipes.
Results: 17, Time: 0.0425

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French