ASSEZ in English translation

enough
assez
suffisamment
marre
suffisament
suffit
quite
assez
très
tout à fait
plutôt
bien
tout
relativement
vraiment
peu
sacré
pretty
assez
plutôt
très
presque
vraiment
bien
peu
mal
quasiment
plutot
fairly
assez
relativement
équitablement
plutôt
équitable
de façon équitable
de manière équitable
juste
bien
passablement
rather
plutôt
assez
mais
relativement
non
lieu
pas
préfère
relatively
relativement
assez
peu
sufficient
suffisamment
suffisant
assez
permettant
somewhat
quelque peu
assez
légèrement
plutôt
relativement
plus
passablement
reasonably
raisonnablement
raisonnable
assez
relativement
suffisamment
légitimement
tired
pneu
roue
pneumatique
de gonflage
fatiguent

Examples of using Assez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Assez, M. Jenkins.
That's enough, Mr. Jenkins.
Assez, Mme Taylor.
That's enough, Mrs. Taylor.
Assez de cette absurdité, je vais me transformer en oiseau!
Any more of this nonsense and I will turn into a bird myself!
Il en avait juste assez d'être vieux
Maybe he was just sick of being old
Mais tout ça semble assez fou maintenant, n'est-ce pas?
But that all seems kinda crazy now, doesn't it?
J'en ai assez d'avoir à faire mes preuves devant toi.
I'm getting sick of having to prove myself to you.
Vous en avez assez de travailler pour quelqu'un d'autre?
You're done with working for someone else?
Et c'est assez pour qu'une fille m'embrasse.
And that's as good a reason as any for a chick to make out with me.
Assez parlé de ces chaussures.
That's enough about these boots.
Assez, n'en parlons plus.
That's enough, don't talk about it anymore.
Assez, ou le juge demandera une analyse de ma salive.
That's enough, Doctor. The judge will be asking for a saliva test.
Hamid Assez avec tout cet humain.
Hamid That's enough of all this human business.
Assez parler des poulets, tu m'entends?
No more talk of chickens, do you hear me?
T'en as pas assez d'avoir toujours raison?
Don't you get sick of being right all the time?
Mais pas assez pour arrêter d'utiliser le mot"homos.
But not quite enough to stop using the word"homos.
Assez. Je sens votre amour.
That's enough, I feel your love.
C'est assez cher mais je te promets que ça vaut chaque centime.
It's kinda expensive but I promise you it's worth every penny.
Ce n'est pas assez aux yeux du roi.
It is not quite enough in the eyes of the king.
J'en ai assez de vous et de vos grands airs et de votre impertinence.
I am done with you and your superiority and your rudeness.
Assez pour aujourd'hui.
That's enough for today.
Results: 74687, Time: 0.2

Top dictionary queries

French - English