CHAMBERS in French translation

['tʃeimbəz]
['tʃeimbəz]
chambres
room
chamber
bedroom
house
bed
salles
room
hall
chamber
bathroom
de la salle
venue
area
gym
lounge
p.m.
compartiments
compartment
bucket
chamber
sub-fund
bin
cavités
cavity
chamber
recess
socket
hole
hollow
cave
chambre
room
chamber
bedroom
house
bed
salle
room
hall
chamber
bathroom
de la salle
venue
area
gym
lounge
p.m.

Examples of using Chambers in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not a student at chambers academy.
Je ne vais pas à la Chambers Academy.
I realize now That the time spent in my chambers Was good for me.
Je réalise maintenant que le temps passé dans mes appartements m'était bénéfique.
There were no gas chambers.
Nous n'avions aucune information sur les chambres à gaz.
The best known of these locks is Fonserannes Lock which has eight chambers.
La plus connue de ces écluses est celle de Fonserannes, qui possède huit sas.
She's famous for telling lawyers to drop"trou" in her chambers.
Elle demande aux avocats de baisser leur pantalon dans son bureau.
Mr. State's Attorney, I will see you in my chambers.
Le procureur, je vous attends dans mon bureau.
I will not let chambers break up.
Je ne laisserai pas le cabinet se diviser.
Only they're not, they're here in front of all Chambers.
Sauf qu'ils n'y sont pas, ils seront devant tout le cabinet.
I will have to ask both attorneys to join me in chambers.
Je demande aux deux avocats, de me rejoindre dans mon bureau.
Could be felt even up into the king's chambers.
Peut se ressentir même dans le cabinet du roi.
What brings this… horrid display of bacchanal to my chambers?
Qu'est-ce qui amène… cet affreux défilé de luxure dans ma chambre?
Boo-yah! Dr. Boyd, a word with you in my chambers.
Boyd, je veux vous parler dans mon bureau.
Your Honor, I would like to use your chambers for a few minutes.
Votre Honneur… j'aimerais utiliser votre bureau quelques instants.
Marshal your settlement arguments and meet me in chambers in one hour.
Rassemblez vos arguments pour un accord et retrouvez-moi en référé dans une heure.
This court will recess for 30 minutes while I try a case in chambers.
La séance est suspendue 30 min pendant que je juge en référé.
I'm going to see if judge wright's in her chambers.
Tu vas où Judy? Je vais voir si le Juge Wright est dans son bureau.
Have him escorted to the Chambers Street station.
Faites-le raccompagner à Chamber Street.
He attends the queen's chambers.
est attaché à la chambre de la reine.
I will see you and Mr Crane in my chambers, please.
Vous et M. Crane, dans mon bureau, s'il vous plaît.
I would like to request conference in chambers.
Je voudrais demander une entrevue dans les cabinets.
Results: 11631, Time: 0.086

Top dictionary queries

English - French