CONTRIBUTION IT in French translation

[ˌkɒntri'bjuːʃn it]

Examples of using Contribution it in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Sixth Committee should be proud of the contribution it had made to the fight against terrorism in the form of reports that were the basis of later action by the General Assembly,
La Sixième Commission devrait être fière de la contribution qu'elle a apportée à la lutte contre le terrorisme, sous forme de rapports qui ont servi de base aux décisions de l'Assemblée générale,
Such events aim to help people understand the breadth of Islamic culture, the contribution it has made to the modern world we live in
L'objectif est d'aider les gens à comprendre la richesse de la culture islamique, la contribution qu'elle a apportée au monde moderne dans lequel nous vivons
course of implementing it, its long-term sustainability, and the contribution it is making to fostering SME-TNC business linkages.
les enseignements que l'on a pu en tirer et le rôle qu'il joue dans le renforcement des liens entre PME et sociétés transnationales.
In response, the Commission added this item to the agenda of its forty-second session in order to consider the contribution it could make to the annual ministerial review in 2009, whose theme will
En réponse, la Commission a ajouté ce point à l'ordre du jour de sa quarante-deuxième session, afin d'examiner la contribution qu'elle pourrait apporter à l'examen ministériel annuel en 2009,
full implementation of the Programme of Action and recognize the contribution it has made to giving a comprehensive
de la mise en œuvre intégrale du Programme d'action et reconnaissent le rôle qu'il a joué dans le traitement global
Jamaica is particularly proud of the contribution it has made in the shaping of the important review process,
La Jamaïque s'enorgueillit particulièrement de la contribution qu'elle a apportée à l'important processus d'examen,
I kindly ask the Assembly to remain steadfast in the contribution it has made through this important resolution
Je prie instamment l'Assemblée de rester ferme dans la contribution qu'elle apporte par le biais de cette importante résolution
the pioneering role played by UNCTAD in relating indicators with the work programme and the contribution it had made to the development of the results-oriented budgetary approach.
la CNUCED en faisant la corrélation entre des indicateurs de réalisation et son programme de travail, et la contribution qu'elle avait apportée à l'élaboration de la méthode de la budgétisation axée sur les résultats.
eliminate international terrorism, the contribution it would be making through the activities summarized above is nevertheless highly relevant in combating international terrorism
éliminer le terrorisme international, mais la contribution qu'elle apporterait à travers les activités récapitulées dans les pages précédentes, serait néanmoins extrêmement utile pour lutter
inform the head(s) of the Convention Secretariat of the contribution it intends to make
possible avant la date à laquelle la contribution est due, de la contribution qu'elle envisage de verser
including the contribution it makes to doubling the share of LDCs exports by 2020, is premised on
y compris la contribution qu'il apporte dans le but de doubler la part des exportations des PMA d'ici à 2020,
Programme of Action and the contribution it has made in the struggle against racism,
du Programme d'action de Durban et de la contribution qu'ils ont apportée à la lutte contre le racisme,
practices can contribute to an operation's sustainable development outcomes in several ways:- Cultural heritage is valuable for its own sake and for the contribution it can make to cultural,
des objets culturels peuvent contribuer de plusieurs façons aux résultats d'un établissement au plan du développement durable:- Le patrimoine culturel a une valeur en soi et pour la contribution qu'il peut apporter au développement culturel,
consistent global effort to inform the public on the importance of the DDPA and the contribution it has made in the struggle against racism,
à informer le public de l'importance de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de la contribution qu'ils ont apportée à la lutte contre le racisme,
Given the importance of poverty-reduction objectives, UNDP has been placing a strong specific emphasis on its dialogue with the World Bank on PRSPs and the contribution it can make, substance and process-wise, to PRSPs in programme countries.
Compte tenu de l'importance des objectifs liés à la lutte contre la pauvreté, le PNUD a insisté tout particulièrement sur le dialogue qu'il a ouvert avec la Banque mondiale au sujet des documents stratégiques en matière de lutte contre la pauvreté et de la contribution qu'il peut apporter à cet égard aux pays bénéficiaires.
This will require us to consider the contribution it could make to a comprehensive review of achievements in the financing for development agenda five years after the Doha Conference, and of how it
Il nous faudra examiner la contribution qu'elle peut apporter à l'examen global des progrès réalisés dans le processus de financement du développement cinq ans après la Conférence de Doha,
Welcomes the leading role of the United Nations Environment Programme as the principal United Nations body in the field of the environment and contribution it can make within the multi-year programme of work
Se félicite du rôle de chef de file que joue le Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que principal organe des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et de la contribution qu'il peut apporter dans le cadre du programme de travail pluriannuel
They are losing or have lost their indigenous private sector and the employment and contribution it makes to national economic development.
avaient vu fondre une bonne partie de leur secteur privé, ainsi que des emplois et contributions qu'il apportait au développement économique national.
said that the Group supported the oversight functions performed by OIOS and the contribution it made to the efforts of the Secretary-General to ensure greater accountability and improved performance throughout the Organization.
fait observer que le Groupe africain soutient les travaux du BSCI et la contribution qu'il apporte aux efforts déployés par le Secrétaire général pour développer le sens des responsabilités et améliorer les résultats dans l'ensemble de l'Organisation.
The principal source of ICSU's finances was the contributions it receives from its members.
La principale ressource de l'ICSU est la contribution qu'elle reçoit de ses membres.
Results: 50, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French