ENSURE THE AVAILABILITY in French translation

[in'ʃʊər ðə əˌveilə'biliti]
[in'ʃʊər ðə əˌveilə'biliti]
assurez la disponibilité
veiller à la mise à disposition
d'assurer la disponibilit

Examples of using Ensure the availability in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure the Availability of your critical VMs through real-time monitoring within System Center.
Assurez la disponibilité de vos VMs critiques au moyen d'une supervision en temps réel à l'intérieur de System Center.
A major requirement for the provision of family planning services is regular and reliable systems that ensure the availability of the necessary contraceptives.
Toute prestation de services de planification familiale doit absolument s'appuyer sur des organismes ordinaires et fiables garantissant la disponibilité des moyens contraceptifs nécessaires.
Ensure the availability of adequate logistics and resources for carrying out democratic elections;
Assurer la mise à disposition de ressources et de moyens logistiques appropriés pour mener à bien des élections démocratiques;
Ensure the availability of up-to-date trade statistics
Assurer l'offre de statistiques commerciales à jour
Ensure the availability of skilled, productive workers who report speaking the official language of the minority population of the province
S'assurer de la disponibilité d'une maind'œuvre qualifiée et productive déclarant parler la langue officielle de la minorité démographique de la province
The Committee also recommends that the State party ensure the availability of nurseries, in addition to shelters
Il lui recommande aussi de garantir la mise en place de crèches, refuges et autres services pour les victimes de violence intrafamiliale,
Iv. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions;
Iv D'assurer la disponibilité de ressources suffisantes pour les activités de coopération technique en vue d'assister les pays en développement à mettre en œuvre les décisions et accords de l'OMC;
Ensure the availability of proper protocols and legal processes for rescue and repatriation procedures;
Mettre en place des protocoles et des procédures légales appropriés pour mener à bien les procédures de sauvetage et de rapatriement;
Ensure the availability extensive information concerning any legal
Mettre à disposition des employeurs une information exhaustive sur toute mesure légale
Tourism linked to local businesses thus helps ensure the availability of the goods and services necessary for successful tourism operations.
Lorsqu'il s'allie aux entreprises locales, le tourisme contribue à garantir la disponibilité des biens et services nécessaires pour que les opérations touristiques soient couronnées de succès.
KLB Group helps ensure the availability of the necessary expertise,
KLB Group vous aide à garantir la disponibilité de l'expertise nécessaire,
including management, and ensure the availability of a variety of cultural products.
dans la gestion notamment, et à assurer l'offre de toute une gamme de produits culturels.
Percentage of primary health-care facilities with stock levels that ensure the availability of contraceptives.
Pourcentage de services dispensant des soins de santé primaires qui disposent de stocks propres à garantir la disponibilité des contraceptifs.
By planning your project in advance, you ensure the availability of workers.
En planifiant vos travaux à l'avance, vous vous assurez de la disponibilité des travailleurs.
In particular, the PRs will mark original third party documents as pertaining to the Global Fund grants and ensure the availability of funds before approving payment;
Notamment, les PR indiqueront l'appartenance au Fonds mondial sur les documents de tiers originaux, et s'assureront de la disponibilité des fonds avant d'approuver un paiement;
Utilising the coal resources available to generate electricity will ensure the availability of electricity irrespective of climate conditions.
L'exploitation des ressources charbonnières disponibles pour produire de l'électricité est garante de la disponibilité de cette dernière indépendamment des conditions climatiques.
the States concerned should ensure the availability of their experts;
les États concernés devraient s'assurer la disponibilité de leurs experts;
Such collaborative initiatives should ensure the availability of effective mechanisms through which affected parties
Ces initiatives conjointes doivent assurer la disponibilité de mécanismes effectifs par lesquels des parties lésées
an effective rural development programme should ensure the availability of agricultural inputs at reasonable prices,
un programme de développement rural efficace devrait garantir la disponibilité de facteurs de production agricole à des prix raisonnables,
The drug control system has to ensure the availability of narcotic drugs
Ce système doit assurer la disponibilité des stupéfiants et des substances psychotropes à des fins médicales
Results: 119, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French