ENTRUST IT in French translation

[in'trʌst it]
[in'trʌst it]
confier
entrust
give
assign
refer
leave
confide
place
hand
outsource
mandate
confiez
entrust
give
assign
refer
leave
confide
place
hand
outsource
mandate
il la remet

Examples of using Entrust it in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
establish UNMISET and entrust it with the mandate outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council.
qu'il créerait la MANUTO et qu'il lui confierait le mandat décrit dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité.
the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization
le fonctionnaire peut accepter cette marque de reconnaissance au nom de l'Organisation puis la signaler et la confier au Secrétaire général, qui soit décide
the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization
l'intéressé peut accepter cette marque de reconnaissance au nom de l'Organisation puis la signaler et la confier au Secrétaire général, qui soit décide
then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization
quoi il en informe le Secrétaire général, auquel il la remet et qui, soit décide de la conserver pour l'Organisation, soit prend les dispositions
the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization
peut accepter cette marque de reconnaissance au nom de l'Organisation puis la signaler et la confier au/à la Secrétaire général(e), qui soit décide
then report and entrust it to the Registrar, who will either retain it for the Tribunal
quoi il en informe le Greffier, auquel il la remet et qui, soit décide de la conserver pour le Tribunal, soit prend les dispositions
I'm entrusting it to you… with Pedroza
Je vais vous la confier… avec Pedroza
The monarchy entrusted it with the task of defending the French territory.
La monarchie lui confie pour tâche de défendre le territoire français.
So she entrusted it to me to watch it for her.
Donc elle me les a confiés pour que je le lui garde.
Withdrawing from social work and entrusting it to civil society, even though the latter is badly managed and ill-prepared;
Se dégager des tâches sociales et les confier à une société civile pourtant mal encadrée et mal préparée;
in the ways that are feasible, and entrusting it to the Vice- Province of Japan
de la façon possible, et la confier à la Vice-province du Japon
The CD should not rule out the possibility of entrusting it, if necessary, to the United Nations General Assembly.
La Conférence ne devrait pas écarter l'idée de la confier, si nécessaire, à l'Assemblée générale.
Did the Government foresee entrusting it to the special office of the Prosecutor charged with violence against women?
Le Gouvernement envisage-t-il de la confier au service spécial du Procureur chargé des violences contre les femmes?
In 1099, Emperor Henry IV allotted the county to the bishop, who entrusted it to Albert III,
L'arbitrage de l'empereur Henri IV attribua en 1099 le comté à l'évêque, qui le confia à Albert III,
In 1754 Benedetto XIV founded the Capitol of the Nude Academy and entrusted it to the Academy of San Luca.
En 1754, Benoît XIV a fondé l'Académie du Capitole nu et lui a confié la direction de l'Accademia di San Luca.
Thirteen ceramists rediscover the clay by polishing its surface and entrusting it to a primitive fire.
Treize céramistes retrouvent la terre en polissant sa surface et la confient à un feu primitif.
I have already entrusted it to Yosaku, Shigetomo's apprentice.
j'en ai déjà chargé Yosaku, l'élève de Shigetomo.
In 1246, it created a studium theologiae, entrusting it to a Dominican friar, Vincent of Beauvais.
Dès 1246, elle se dotait d'un« studium theologiae» qui fut confié à un dominicain, Vincent de Beauvais.
who lived in Bangkok, entrusted it to the monastery of Amphawan(thai language:
qui vit à Bangkok, se charge de la confier aux bons soins du monastère d'Amphawan(thaï:
The emphasis is on the case of States establishing an international organization and entrusting it with functions in respect of which they are bound by obligations under international law while the organization is not so bound.
L'accent est mis sur le cas d'États établissant une organisation internationale et lui confiant des fonctions à propos desquelles ils sont tenus par des obligations au regard du droit international alors que l'organisation ne l'est pas.
Results: 54, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French