FLOAT ON in French translation

[fləʊt ɒn]
[fləʊt ɒn]
flotter sur
float on
flying on
flottent sur
float on
flying on
flotte sur
float on
flying on
flottaison sur
flotteur sur
float on
raftsman on
board onto

Examples of using Float on in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mountains have deep roots and float on the denser mantle much like an iceberg at sea.
Les montagnes étaient profondément ancrées et flottaient sur un manteau plus dense tout comme un iceberg en mer.
You float on the wooden thing 10 minutes,
Tu flottes sur le bout de bois dix minutes,
Certain brands retrieve pieces of icebergs that float on the sea water, after they have naturally fallen.
Certaines marques récupèrent des morceaux d'icebergs flottant sur la mer, dont la chute est naturelle.
Troubled Stykera… float on memories… and perhaps time will heal your wounds.
Agité du stykera. Flotte sur tes souvenirs, et peut-être le temps cicatrisera tes blessures.
It is then necessary to ensure that the decorative elements float on the surface and do not sink in the water.
Il faut alors veiller à ce que les éléments de décoration flottent à la surface et ne s'enfoncent pas dans l'eau.
the anorganic residues float on the surface of the molten metal
les résidus inorganiques remontent à la surface du métal en fusion
Let your head float above your relaxed neck like a float on the surface of water.
Laissez votre tête flotter au-dessus de votre cou détendu comme un flotteur à la surface de l'eau.
to stop the water from freezing you can use elements that float on the water.
pour éviter la congélation de l'eau, il est conseillé de placer des éléments flottants sur l'eau.
Lake Burgäschi stands out through the myriad water lilies that float on its surface.
le lac de Burgäschi se distingue par sa myriade de nénuphars qui flottent à sa surface.
However, the berries that have not reached the maturity we seek float on the surface and are discarded.
En revanche, les baies qui n'ont pas atteint la maturité que nous recherchons flottent à la surface du bain et sont écartées.
And if the axe-head could float on water, why didn't it go further and fly into the prophet's hand,
Et si le fer de hache pouvait flotter sur l'eau, pourquoi n'a-t-il pas été plus loin
Airblade's unique feature is its ability to both float on air and make contact with the ground
La caractéristique unique de Airblade est de pouvoir à la fois flotter sur l'air et entrer en contact avec le sol
Teens will learn to: float on their front and back; glide on their front
Les adolescents apprennent: la flottaison sur le ventre et sur le dos;
Participants will learn to: float on their front and back; glide on their front
Les participants apprennent: la flottaison sur le ventre et sur le dos;
held me in the water so I could float on my back, in the warm sun, safe.
il me tenait pour que je puisse flotter sur le dos. Sous le soleil brûlant, en sécurité.
where colourful boats float on turquoise waters,
où des embarcations colorées flottent sur des eaux turquoise,
Lithium can float on the lightest hydrocarbon oils and is one of only three metals that can float on water, the other two being sodium and potassium.
Le lithium peut flotter sur les huiles d'hydrocarbure les plus légères et est, avec le sodium et le potassium, l'un des rares métaux pouvant flotter sur l'eau.
I float on the waves of art and life and never really know
La logique n'existe pas pour moi, je flotte sur les vagues de l'art
excursions boats float on the specified rate plans,
les excursions bateaux flottent sur les plans tarifaires spécifiés,
jump, float on water.
sauter, flotter sur l'eau.
Results: 67, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French