HAMDAN in French translation

hamdam
hamdan

Examples of using Hamdan in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at the behest of a noble gesture by the Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum the Crown Prince;
à l'initiative d'un noble geste par le Cheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, le Prince héritier,
this manufacturing capacity in place will be a milestone in our development,” stresses Adnan Hamdan, Regional Director, Arkema Middle East.
Avec ces capacités industrielles sur place, nous allons franchir un cap dans notre développement», souligne Adnan Hamdan, Directeur régional Arkema Moyen-Orient.
flexible,” says a pleased Adnan Hamdan.
en flexibilité», se réjouit Adnan Hamdan.
Lama and Haya Hamdan, 4 and 11 years old respectively,
Lama et Haya Hamdan, âgées respectivement de 4 et 11 ans,
Judge James Robertson of the U.S. District Court for the District of Columbia ruled in Hamdan v. Rumsfeld that no competent tribunal had found that Hamdan was not a prisoner of war under the Geneva Conventions.
Le juge James Robertson(en) de la United States District Court for the District of Columbia(en) déclara, dans l'arrêt Hamdan v. Rumsfeld, que celui-là ne pouvait être jugé par une commission militaire qu'à condition que l'administration prouve qu'il n'était pas un« prisonnier de guerre», statut qui lui accorderait la protection des Conventions de Genève.
General Hamdan and General Azar provided logistical support,
Le général Hamdane et le général Azar ont assuré le soutien logistique,
especially Mustapha Hamdan and the Republican Guard,
en particulier Moustapha Hamdane et la Garde républicaine,
Following the judgement handed down by the United States Supreme Court in the case of Hamdan v. Rumsfeld, which recognized the applicability of common article 3 of the four Geneva Conventions to detainees under the control of the Department of Defense,
À la suite de l'arrêt rendu par la Cour suprême des États-Unis dans l'affaire Hamdan v. Rumsfeld, qui reconnaît l'applicabilité de l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève aux détenus sous
The Committee notes that the decision of the Supreme Court in Hamdan v. Rumsfeld, according to which Guantanamo Bay detainees accused of terrorism offences are to be judged by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees required by common article 3 of the Geneva Conventions of 12 August 1949, remains to be implemented. article 14.
Le Comité note que l'arrêt de la Cour suprême dans l'affaire Hamdam v. Rumsfeld, en vertu duquel les détenus de Guantanamo accusés d'infractions terroristes doivent être jugés par un tribunal constitué de manière régulière assurant toutes les garanties judiciaires requises par l'article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949, n'a pas encore été appliqué art. 14.
in the migration-related piece by Meriem Bennani, and also in the Abu Hamdan installation about the recent flourishing of walls all over the world.
et aussi dans l'installation de Lawrence Abu Hamdan qui traite de la récente multiplication des murs de défense à travers le monde.
Hamdan had previously admitted that he belonged to and was active in a cell of the Islamic Jihad;
Hamdam avait auparavant reconnu être un membre actif d'une cellule du Djihad islamique,
The U.S. District Court ruled that Hamdan, the petitioner, may not be tried by military commission unless and until a competent tribunal determines he is not entitled to Prisoner of War status under the Third Geneva Convention and until a procedural rule is altered
Ce tribunal a estimé que Hamdam, le demandeur, ne pouvait pas être jugé par une commission militaire sauf si un tribunal compétent décidait qu'il n'avait pas droit au statut de prisonnier de guerre en vertu de la troisième Convention de Genève
After the Supreme Court's decision in Hamdan, military commissions convicted two detainees under the 2006 MCA: Salim Hamdan, who was convicted of material support and acquitted of conspiracy and sentenced to five and a half years; and Ali Hamza al-Bahlul,
Après l'arrêt de la Cour suprême dans l'affaire Hamdan, les commissions militaires ont reconnu coupables deux détenus en vertu de la loi de 2006 sur les commissions militaires:
In fact, the tug Hamdan is merely one of the pieces of wreckage left by the war between Iraq
En fait, le Hamdan n'est qu'une épave, en l'occurrence un vestige de la guerre iraquo-iranienne,
Brigadier General Mostafa Hamdan, who had been detained without charge in Lebanese prisons for nearly four years.
le général de brigade Moustafa Hamdane, qui étaient détenus depuis près de quatre ans dans des prisons libanaises sans chef d'inculpation.
Turkey, the Hamdan Bin Mohammed Heritage Centre(United Arab Emirates)
le Centre pour le patrimoine Hamdan Bin Mohammed(Émirats arabes unis) et l'Association pour la
Dr. Hicham HAMDAN, Deputy Permanent Representative,
Hicham HAMDAN, Représentant permanent adjoint,
Mr. YAÑEZ-BARNUEVO(Spain), supported by Mr. HAMDAN(Lebanon) and Mr. BAKER(Israel),
YANEZ-BARNUEVO(Espagne), appuyé par M. HAMDAN(Liban) et M. BAKER(Israël),
Mr. HAMDAN(Lebanon), Mr. ENAYAT(Islamic Republic of Iran),
HAMDAM(Liban), M. ENAYAT(République islamique d'Iran),
and Mr. HAMDAN(Libyan Arab Jamahiriya) spoke on behalf
et M. HAMDAN(Liban), au nom de leurs groupes régionaux respectifs,
Results: 211, Time: 0.0729

Top dictionary queries

English - French