I'M TIRED OF in French translation

[aim 'taiəd ɒv]
[aim 'taiəd ɒv]
je suis fatigué de
j'en ai marre de
je suis las de
je suis tanné de
ras-le-bol de
sick of
enough of
i'm tired of
ras-le-bol of
fed up with
so over
j'en ai marre d'
je suis fatiguée de
je suis fatigué d
je suis fatiguée d
je suis lasse de
je suis las d'
je suis tannée de

Examples of using I'm tired of in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's my car, and I'm tired of being in it.
C'est ma voiture et j'en ai marre d'être dedans.
I'm tired of pretending that my parents are gonna be together forever.
Je suis fatiguée de prétendre que mes parents seront ensemble pour toujours.
I'm tired of explaining.
Je suis las de me répéter.
No, I'm tired of living like this, Richard.
Non, j'en ai assez de vivre comme ça, Richard.
I'm tired of all this paradise shit.
Ras-le-bol de ce putain de paradis.
I'm tired of picking on my older brother.
Je suis tanné de m'en prendre a mon grand frère.
I'm tired of waiting for stockholders to write to me.
Je suis fatigué d'attendre qu'ils m'écrivent.
I'm tired of pretending that we're ultimately gonna stay together.
Je suis fatiguée de prétendre que que nous allons rester ensemble.
I'm tired of being treated like a piece of meat.
J'en ai marre d'être traité comme un morceau de viande.
Because I'm tired of the world.
Parce que je suis las de ce monde.
I'm tired of losing this battle!
Ras-le-bol de perdre cette bataille!
I'm tired of this stinking cellar,
J'en ai assez de cette cave puante,
I'm tired of our li'l routine!
Je suis tanné de nos"ti-ti"!
I'm tired of being followed around like some patient!
J'en ai assez d'être suivi comme une sorte de patient!
But I'm tired of waiting for you to prove it.
Mais je suis fatigué d'attendre pour te le prouver.
I'm tired of hearing it, and really tired of telling it.
Je suis fatiguée de l'entendre, et fatiguée de le raconter.
I'm tired of feeling like I'm not wanted, Ari.
J'en ai marre d'avoir l'impression de ne pas être désirée, Ari.
I'm tired of your temporising, demon.
Je suis las de te voir gagner du temps, démon.
And another thing-- I'm tired of massaging your foot knuckles!
Et encore une chose, ras-le-bol de masser tes pieds!
I'm tired of all these lessons every time I come here.
J'en ai assez de ces leçons chaque fois que je viens ici.
Results: 943, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French