ICKY in French translation

icky
dégueu
gross
nasty
disgusting
sick
bad
yucky
icky
keyhole
dégoûtants
disgusting
gross
filthy
nasty
dirty
distasteful
repulsive
yucky
répugnant
shy away
reluctant
reluctance
i repulsed
dégueulasse
gross
dirty
nasty
filthy
awful
sick
disgusting
ugly
shit
icky
poisseux
sticky
tacky
pitchy
jinxy
icky
lcky

Examples of using Icky in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Look, Father, I sat in something icky.
Regardez, père, je suis assis dans quelque chose de sale.
Anything else icky about him?
Quelque chose d'autre de gênant à son sujet?
He's an ick… icky.
Il est ich… ichi.
Or… maybe there's a less icky way of saying that.
Ou peut-être… y a-t-il un moyen plus gnangnan de dire ça.
It's icky.
C'est vilain.
First, everyone calls it"icky.
D'abord, tout le monde l'appelle"Kiki.
You will have plenty of time to worry about icky boys.
Tu auras tout le temps pour t'occuper des garçons cradingues.
I stepped in something icky.
J'ai marché dans un truc fétide.
Next to me, Icky.
À côté de moi, biquet.
Icky Thump" is a song recorded by the American alternative rock band The White Stripes.
Icky Thump(en), une chanson du duo rock The White Stripes.
Elbert"Icky" Woods,
Elbert"Icky" Woods,
based on Major Mass Spec's icky findings, Ducky was right.
basé sur… les découvertes dégueu du major Mass Spec, Ducky avait raison.
I know a guy named"Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight.
Je connais un gars qui s'appelle"Sticky Icky" Ricky qui ne livre exclusivement qu'après minuit.
He would slay that icky monster, hiding what was left of him in a special place that no one would ever find.
Il tuerait ce monstre répugnant cacherait ce qui restait de lui dans un endroit spécial que personne ne trouverait jamais.
Whether it's a Icky, Micky, Licky
Qu'il soit lcky, Micky, Licky
And if this Icky, Micky, Licky
Et si ce lcky, Micky, Licky
Today we're gonna learn how to lay on floatie rafts without getting our paws all wet and icky.
On va apprendre à rester sur des radeaux flottants sans avoir les pattes mouillées et poisseuses.
This is icky, but these creeps, They sometimes like to come back And watch the police deal with their handiwork.
C'est tordu, mais ces tarés aiment parfois revenir pour voir ce que fait la police de leur travail.
When in 10 years, the icky human version Of tramp shows up around the house, Their hormones will be racing.
Dans 10 ans, quand apparaîtra… la répulsive version humaine du clochard… personne ne comprendra pourquoi leurs pouls s'accélèrent.
You don't think it's icky that my boss is… sleeping with my mother?
Tu ne penses pas que c'est dégoutant que mon boss… couche avec ma mère?
Results: 57, Time: 0.0875

Top dictionary queries

English - French