The Government of Australia continues to consult Indigenous Australians in a number of ways.
Le Gouvernement australien continue de consulter les Australiens autochtones de différentes manières.
Negotiated ceilings might not match reality in a number of ways.
Il se pouvait que les plafonds négociés ne correspondent pas à la réalité à certains égards.
These field offices are organized in a number of ways.
Ces bureaux locaux sont organisés selon diverses modalités.
Migration was an issue that affected Mexico in a number of ways.
Le problème des migrations touche le Mexique de différentes manières.
The OECD can contribute to this in a number of ways.
L'OCDE peut y contribuer de différentes manières.
This can be accomplished in a number of ways and does not necessarily mean that all natural science AU need be in separate and distinct courses.
Cela peut se faire de plusieurs façons et ne veut pas forcément dire que toutes les UA des sciences naturelles doivent faire l'objet de cours distincts.
They seek in a number of ways to protect their"ipseity",
Il cherche de diverses manières à protéger son« ipséité»,
Your security system may be capable of providing a series of web-based services that allow you to communicate with your security system remotely in a number of ways.
Votre système de sécurité peut être en mesure de fournir une série de services Web vous permettant de communiquer à distance avec votre système de sécurité de plusieurs façons.
We advertise in a number of ways, including online through managed social media presences,
Nous communiquons de diverses façons, y compris en ligne grâce à des présences gérées sur les médias sociaux
This reactivation can happen in a number of ways, including mutations to the receptor
Cette réactivation peut se produire de plusieurs manières, y compris des mutations au récepteur
This community works in a number of ways- multilaterally
Cette communauté travaille de diverses façons- multilatéralement
The impacts of climate change and the adaptation measures that other countries take to respond to them can affect Canada in a number of ways.
Les impacts du changement climatique et les mesures d'adaptation mises en œuvre dans d'autres pays pour y faire face peuvent toucher le Canada de diverses manières.
Flour can be used in a number of ways: Pies, cookies, cakes.
La farine peut être utilisée d'un certain nombre de façons: Tartes, cookies, gâteaux.
the agency will be engaging in activities that are aligned with this new strategic direction in a number of ways.
l'agence s'engagera dans des activités qui s'aligneront sur cette nouvelle orientation de plusieurs manières.
Change in men's attitudes from pre- to post-program was examined in a number of waysin the current report.
Le changement d'attitudes des hommes avant et après le programme a été examiné de diverses façons dans le présent rapport.
The activities noted in the new Agreements differ in a number of ways from the previous Agreements
Les activités mentionnées dans les nouveaux Accords diffèrent d'un certain nombre de façonsde celles des accords précédents
We acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy.
Nous reconnaissons que la période qui fait l'objet du rapport a été extraordinaire pour le Conseil à de nombreux égards, et qu'elle a été exceptionnellement active.
Battle Pokémon in a number of ways- some fun and some functional!
vos Pokémon de combat de plusieurs manières, certaines ludiques et d'autres fonctionnelles!
the term has come to be misused in a number of ways.
le terme en est venu à être mal utilisé de diverses façons.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文