IN YOUR MEMORY in French translation

[in jɔːr 'meməri]
[in jɔːr 'meməri]
dans votre mémoire
in your memory
in your mind
dans vos souvenirs
in your memory
dans vos mémoires
in your memory
in your mind

Examples of using In your memory in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
will forever stay in your memory.
restera pour toujours dans votre mémoire.
the Miscou bridge of the beach will remain engraved in your memory.
la plage du pont de Miscou restera graver dans votre mémoire.
an extraordinary adventure that you will keep in your memory for a long time.
vous vivrez une Aventure extraordinaire que vous garderez présente dans votre mémoire pour longtemps.
that you will keep forever in your memory.
vous garderez pour toujours dans votre mémoire.
Allow me to reappear now and then in your memory like an old song we never truly erase from our mind.
Permettez-moi de reparaître dans votre souvenir"comme une chanson que l'on n'oublie jamais vraiment.
There may be much more of this Kanan still in your memory than even you know.
Kanan est peut-être plus ancré dans ta mémoire que tu ne l'imagines.
The important thing now is that you explore in your memory carefully, highlighting the bright side,
Il est important maintenant d'explorer attentivement vos souvenirs, pour mettre en avant les bons côtés,
In your memory we saw millions of Wilsons and Cobbs… it also led us to a familiar conclusion.
Nous avons vu des millions de Wilson et de Cobb dans tes souvenirs… Nous en sommes arrivés à une conclusion que nous connaissons bien.
When I saw my mother in your memory, she was so beautiful… just as beautiful as she is in this picture.
Quand j'ai vu ma mére dans ton souvenir, elle était si belle. Aussi belle que sur cette photo.
you must have stored and processed something in your memory banks.
tu dois avoir classé quelque chose dans ta mémoire.
But you just sustained a head injury which has left you with giant black holes in your memory.
Tu viens d'avoir une blessure à la tête qui a laissé des trous noirs énormes dans ta mémoire.
He's got more holes in his muffler than you have got in your memory.
Il a plus de trous dans son silencieux que toi, dans ta mémoire.
the Angel in your memory never existed.
l'Ange dans ta mémoire n'a jamais existé.
supercute 24-7 if it's gonna be embedded in your memory for all of eternity.
super jolie 24h/24 si ça doit être gravé dans ta mémoire pour l'éternité.
For a second I thought you were gonna ask me to look into that gaping black hole in your memory.
Pendant une seconde j'ai pensé que tu voudrais que je regarde dans cet immense trou noir dans ta mémoire.
it will be with you, in your memory, forever.
et ce sera en toi, dans ta mémoire, pour toujours.
There are experiences that will remained engraved in your memory, magical moments that you will love forever,
Il y a des expériences comme celle ci qui restent gravées dans votre mémoire, des instants magiques que vous aimeriez éternels,
only stays in your memory, and it is not something that you can pass on to others,
seulement reste dans votre mémoire, et il n'est pas quelque chose que vous pouvez transmettre à d'autres,
Your big day will be lively and perfectly fresh in your memory, but keep in mind it's your wedding photos that will be the most accurate souvenirs you will keep of the best day of your life.
Si votre journée sera bien gravée dans votre mémoire, ce sont quand même les photos de mariage qui seront les souvenirs les plus concrets que vous garderez du plus beau jour de votre vie.
there is extra space to sunbathe or breathe the sea air while admiring the idyllic landscapes that will become engraved in your memory.
respirer l'air marin et admirer des paysages idylliques qui deviendront gravés dans votre mémoire que ce soit pendant pendant l'été dans les eaux de la Polynésie ou pendant l'hiver dans les Caraibes.
Results: 90, Time: 0.0583

In your memory in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French