INTENDED TO COMPLEMENT in French translation

[in'tendid tə 'kɒmplimənt]
[in'tendid tə 'kɒmplimənt]
destiné à compléter
censé compléter
intended to complement
intended to supplement
supposed to supplement
pour but de compléter
intended to complement
designed to complement
meant to complement
intended to supplement
destinées à compléter
destinée à compléter
destinés à compléter

Examples of using Intended to complement in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Self-Assessment Guide are tools intended to complement the United Nations Supplier Code of Conduct.
le Guide d'auto-évaluation sont des outils ont pour but de compléter le Code de conduite à l'intention des fournisseurs.
UNIDIR is currently developing a security needs assessment protocol, intended to complement the work of the joint assessment missions conducted by the United Nations
L'UNIDIR est en train d'élaborer un protocole d'évaluation des besoins en matière de sécurité, destiné à compléter les efforts des missions d'évaluation conjointe conduites par l'ONU
The access control project is therefore intended to complement the considerable work already completed
Il est donc destiné à compléter les travaux considérables qui ont déjà été exécutés
the seminar is intended to complement the Permanent Forum's own work on this subject.
le séminaire est censé compléter les propres travaux de l'Instance permanente à ce sujet.
I/ WP.7, which was intended to complement the European common position in NPT/CONF.2000/MC. I/WP.5.
qui est censé compléter la position commune de l'Union européenne énoncée dans le document NPT/CONF.2000/MC. I/WP.5.
his delegation welcomed the fact that part III of the draft dealt entirely with procedural regulations intended to complement the rule of equitable utilization
réjouit de voir que toute la troisième partie du projet est consacrée aux règles de procédure destinées à compléter la règle de l'utilisation équitable
The ESCAP-ECE Guideline for Energy Conservation Laws is intended to complement this by describing such laws needed to accomplish this, how relevant legislation has been developed and how energy conservation laws
Les directives de la CESAP-CEE sur les lois relatives aux économies d'énergie sont censées compléter cette étude en exposant les lois adoptées pour atteindre l'objectif visé, les modalités selon lesquelles la législation pertinente a été élaborée
The guidelines are intended to complement any existing national co-operative arrangements,
Les lignes directrices sont prévues pour compléter les arrangements de coopération nationale existants,
restated their position that South-South cooperation was an act of solidarity among developing countries, intended to complement aid from the North, not replace it.
ont réaffirmé qu'ils voyaient en elle un acte de solidarité entre pays en développement, destiné à compléter mais non à remplacer l'assistance du Nord.
the principle was intended to complement rather than supplant States' jurisdiction,
le principe vise à compléter et non à remplacer la compétence des États,
It was noted that that information was intended to complement the information collected through the biennial reports questionnaire
Il était précisé que les renseignements étaient destinés à compléter les informations dégagées du questionnaire destiné aux rapports biennaux
the Ministry of Social Security has drafted a bill providing for the sharing of contributory pensions in case of divorce, as well as certain measures intended to complement the pension coverage of a spouse who abandoned
le Ministère de la sécurité sociale a élaboré un projet de la loi relatif au partage des pensions dans le régime contributif en cas de divorce ainsi que certaines mesures tendant à compléter la carrière d'assurance du conjoint ayant abandonné
holistic responses to transnational organized crime, and is intended to complement the background documentation for the seventh session of the Conference that relates to the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) to promote
proactives et globales à la criminalité transnationale organisée, et vise à compléter la documentation de base dont la Conférence sera saisie à sa septième session concernant les activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue
BULPRO, the Bulgarian PRO Committee intends to complement this by a comparative analysis of the documents that must be presented by lorry drivers at border crossing points.
BULPRO, le Comité bulgare, devrait compléter cette étude par une analyse comparée des documents que doivent présenter les chauffeurs routiers aux points de franchissement des frontières.
It intends to complement this activity through the provision of training and dissemination of the results.
Il est prévu de compléter cette action grâce à l'organisation d'activités de formation et la diffusion des résultats du projet.
the Network intends to complement existing research groups,
le RRSPQ se veut complémentaire aux groupes de recherche existants,
The present report is intended to complement those reports.
Le présent rapport a pour objet de compléter les différents rapports susmentionnés.
Traffic signs are in principle intended to complement.
Les signaux de circulation donnent en principe un complément d'information.
The IPU/UNDP project is intended to complement to donorled initiatives.
Le projet PNUD/UIP vise à compléter les initiatives menées par les bailleurs de fonds.
It is intended to complement and not duplicate bilateral
Il a pour objet de compléter une assistance bilatérale
Results: 426, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French