cela ne s'arrête pas
il n'empêche pas
If you drug a wolf, it does not stop being a wolf!
Si tu drogues un loup, ça ne l'empêchera pas d'être un loup!The instrument itself is quite young, and it does not stop its process of transformation in its sounding.
L'instrument lui-même est assez jeune, et il n'arrête pas son processus de transformation dans son sonnerie.Do not use the dryer if it does not stop tumbling when the door is opened
Ne pas utiliser la sécheuse si celui-ci ne s'arrête pas de culbuter lorsque l'on ouvre la porteThe city does not have a clear-cut border and it does not stop anywhere.
Elles n'ont pas de réelles frontières, elles ne s'arrêtent pas à un endroit précis.While this will temporarily stop the coffee from dripping into the carafe, it does not stop the brewing cycle.
Bien que ceci arrête temporairement le café de couler dans la verseuse, le cycle de préparation n'est pas arrêté.Treatment is symptomatic, aimed at reducing the symptoms for the comfort of the patient, but it does not stop the evolution of the disease, which can be lethal.
Le traitement vise seulement à réduire les symptômes pour le confort du patient mais n'empêche pas l'évolution de la maladie qui peut être mortelle.leaves no gap, it does not stop at some other part of Creation,
ne laisse aucune lacune et ne s'arrête pas devant une autre partie de la Création,when pollution attacks your skin, it does not stop there and into your entire body,
la pollution attaque votre peau, elle ne s'arrête pas là et pénètre dans l'ensemble de votre organisme,A hit which arrives on a non-valid part of the target is not counted as a hit; it does not stop the fencing phrase
Une touche qui arrive en dehors de la surface valable n'est pas comptée comme touche; elle n'arrête pas la phrase d'armesas long as it does not stop other people from enjoying their rights.
du moment qu'ils n'empêchent les autres de jouir de leurs droits.it is not registered by the apparatus, it does not stop the fencing phrase
elle n'est pas enregistrée par l'appareil, elle n'arrête pas la phrase d'armesYou don't stop a war by starting another war.'""It doesn't stop," said the cardinal."We
On ne met pas un terme à la guerre en se lançant dans une nouvelle guerre.»« La spirale de violence ne s'arrête pas», a constaté le cardinal.«the moment of the half turn you manage it, the Viarhôna it does not stop!
le moment du demi tour vous le gérez, la Viarhôna elle ne s'arrête pas!And it doesn't stop there. And it doesn't stop there.
Mais nous ne nous arrêtons pas là.And it doesn't stop here, as you know.
Et ça ne s'arrête pas là, vous savez.It doesn't stop because you keep your mouths shut.
Ça ne s'arrête pas parce que vous vous taisez.It doesn't stop with him.
Ça ne s'arrête pas à lui.And it doesn't stop there.
Mais ça ne s'arrête pas là.In the late 1990s it was clear that it did not stop.
À la fin des années 1990, il était clair que cela ne s'arrêtait pas.
Results: 43,
Time: 0.0957