IT IS ALREADY in French translation

[it iz ɔːl'redi]
[it iz ɔːl'redi]
il fait déjà
il soit déjà
c'est dejà
il constitue déjà

Examples of using It is already in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is already Friday, which means you should be thinking obsessively about your weekend plans!
On est déjà vendredi, ce qui veut dire qu'il est temps de penser au week-end de manière obsessive!
If you see a cigar beetle, it is already too late!
Si vous trouvez une vrillette du tabac, c'est qu'il est déjà trop tard!
Can lead to safety from fear and violence, because it is already shaping legislation,
Peut conduire à la sécurité contre la peur et la violence car les États membres sont déjà engagés dans l'élaboration de lois,
The word is, it is already a universe, according to its intrinsic meaning,
Le mot en soit, c'est déjà un univers, en fonction de ses sens intrinsèques,
000 LEAP engine orders and commitments, it is already the best-selling engine under development in the history of aviation.
16 000 commandes ou intentions de commandes, le LEAP est déjà le moteur en développement le plus vendu de l'histoire de l'aviation.
It is already written in the sinews of history
Je peux avoir ça par écrit? C'est déjà écrit dans l'histoire
It is already heavily oversubscribed, and we will need
De nombreux candidats sont déjà inscrits pour ce premier cours
It is already commonly in use in North and South America,
En Amérique du Nord et du Sud, elles sont déjà bien implantées,
Awareness is not a problem, because it is already growing and'on the way.
La sensibilisation ne pose pas de difficultés, puisque les pays sont déjà conscients du problème et même le sont de plus en plus;
As it is already the case in the current programming period,
Comme c'est déjà le cas dans la période de programmation actuelle,
And if it is already biodynamic, we can also ask ourselves what is the biodynamic agriculture that we have given the vines?
Et si elle est déjà en biodynamique, on pourrait aussi se demander quelle est la biodynamie qu'on lui a donné?
In European countries, according to Eurostat, it is already 72% of the population on average that is urban!
Dans les pays européens, d'après Eurostat, c'est d'ores et déjà 72% de la population en moyenne qui est urbaine!
However, it is already clear that some regions of the world will find it very difficult to achieve the projected Goals.
Toutefois, il est d'ores et déjà clair que certaines régions du monde auront d'énormes difficultés à atteindre les Objectifs prévus.
Once it is already paired to 8 devices,
Une fois qu'il a déjà été appairé à 8 appareils,
But in this school, that it is already“Calasanz-Faith and Joy”,
Mais dans cette école, qui est déjà la« Calasanz-Foi
It is already possible to get a free sample of Formlabs' Dental LT Clear
Il est d'ores et déjà possible de recevoir gratuitement un échantillon de Dental LT Clear
It is already deploying nuclear-capable missiles and has threatened to use its nuclear weapons
L'Inde a déjà entrepris de déployer des missiles capables d'emporter des ogives nucléaires
None the less, it is already evident that this anniversary has created a spirit
Mais il est d'ores et déjà évident que le cinquantenaire a créé un esprit
A full investigation is underway, but it is already clear that the sector will have to be warmed up for repairs to take place.
Une investigation approfondie est en cours mais il est d'ores et déjà évident que le secteur devra être réchauffé pour que les réparations puissent être effectuées.
The Committee is therefore anxious to maintain and develop the constructive dialogue which it is already engaged in with Mauritius in relation to this priority area.
Il entend par conséquent poursuivre le dialogue constructif qu'il a déjà engagé avec Maurice dans ce domaine prioritaire.
Results: 594, Time: 0.1045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French