IT IS THE WILL OF in French translation

[it iz ðə wil ɒv]
[it iz ðə wil ɒv]
c'est la volonté de
c'est la volonté des

Examples of using It is the will of in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They also tell me that it was the will of God.
Ils me disaient aussi que c'était la volonté de Dieu.
It was the will of the gods.
C'était la volonté des dieux.
It was the will of nature.
C'était la volonté de la nature.
It's the will of Allah.
C'est la volonté d'Allah.
But oh, look, if it's the will of the council, then I will go.
Mais d'accord, si c'est la volonté du conseil, alors j'irai.
And it's the will of the many heads that all children honor their parents.
Et c'est la volonté des nombreuses têtes que tout enfant honore ses parents.
I think it's the will of the committee to have a thorough
Je crois que c'est la volonté du Comité d'avoir des réunions rigoureuses
people will say it's the will of the Gods.
le peuple pensera que c'est la volonté des dieux.
you don't like it, it's the will of the Captain!
ça ne te plaît pas, c'est la volonté du capitaine!
The society for the Protection of Unborn Children stated that it was the will of the Irish people that the right to life of unborn babies be protected from the very beginning.
La Society for the Protection of Unborn Children a déclaré que la volonté du peuple irlandais était que le droit des fœtus à la vie soit protégé dès le début.
The Chronica records that"it was the will of God that the King fell ill
Le Chronica rapporte que"c'était la volonté de Dieu que le Roi soit tombé malade
In conclusion, we are saying that well before the ratification of the Convention by Guinea, it was the will of the legislator to take account of the higher interest of the child.
En conclusion, nous disons que bien avant la ratification de la Convention par la Guinée, le législateur avait la volonté de tenir compte de l'intérieur supérieur de l'enfant.
It was the will of the Head of State
C'est la volonté du chef de l'État
No. No, it is the will of men.
Non, c'est celle des hommes.
It is the will of our leaders, as vigorously manifested at the Colombo Summit.
Nos dirigeants ont la ferme volonté de développer cette coopération, comme ils l'ont vigoureusement affirmé lors du Sommet de Colombo.
If it is the will of my people, I will take my husband's place at the peace conference.
Si c'est pour le futur de mon peuple, je prendrais la place de mon mari à cette conférence.
It is not merely the absence of war; it is the will of peoples and Governments to build a future of well-being.
Ce n'est pas simplement l'absence de guerre; il s'agit de la volonté des peuples et des gouvernements d'édifier un avenir fondé sur le bien-être.
If it is the will of my people and of my government,
Si c'est pour le futur de mon peuple, et de mon gouvernement,
It is with regret that Osiris did not grant divinity to Tutankhamun, but it is the will of the gods to raise another through the open wound of our fallen King.
C'est avec regret qu'Osiris n'a pas accordé la divinité à Toutankhamon, mais c'est le souhait des Dieux d'en élever un autre par la blessure de notre Roi déchu.
no forces will succeed in hindering this process, for it is the will of the people.
aucune force ne réussira à contrecarrer ce processus issu de la volonté du peuple.
Results: 129708, Time: 0.0872

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French