Examples of using
Met with the representatives
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
the Working Group met with the representatives of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to exchange views on the outstanding cases of Japanese nationals.
le Groupe de travail a rencontré les représentants du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée, avec lesquels il a eu un échange de vues sur les cas non élucidés concernant des ressortissants japonais.
In Mazar-i-Sharif, Balkh Province, the Special Rapporteur met with the representatives of the judicial system, with the Head of Police
The President of the Council met with the representatives of Cyprus, Greece,
Le Président du Conseil a rencontré des représentants de Chypre, de la Grèce,
the Committee met with the representatives of other United Nations bodies
le Comité s'est réuni avec les représentants d'autres organes et institutions des Nations Unies
the head of the local Council for Children and the Governor met with the representatives of children with disabilities
le directeur du Conseil local pour la protection de l'enfant et le Gouverneur ont rencontré des représentantsdes enfants handicapés,
Prior to its hearings with the Board of Auditors, the Advisory Committee met with the representatives of UNHCR in the context of the review of its revised biennial programme budget for the period from 2012 to 2013.
Avant d'entendre le CCC, le Comité a rencontré des représentantsdu HCR dans le cadre de l'examen de son budget-programme révisé pour 2012-2013.
the Committee met with the representatives of other United Nations bodies
le Comité s'est réuni avec les représentants d'autres organes et institutions des Nations Unies
The Working Group had also met with the representatives of the Beth Israel Medical Centre, which had expressed interest in making its facilities available to the diplomatic community through the Preferred
Ils avaient également rencontré des représentantsdu Beth Israel Medical Centre qui s'étaient déclarés prêts à servir la communauté diplomatique par le biais du réseau dit de prestataires privilégiés du Centre
part of the country, where it met with the representatives of RPF, and visited the Katuna border post with Uganda.
dans le nord, où elle a rencontré des représentantsdu FPR, et elle est allée au poste frontière de Katuna sur la frontière avec l'Ouganda.
the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information
le Comité a rencontré des représentantsdu Secrétaire général, qui lui ont
on behalf of the Government of Belize, met with the representatives and the legal adviser of the Mayan communities
au nom du Gouvernement bélizien, a rencontré les représentants et le conseiller juridique des communautés mayas
sixty-first United Nations General Assemblies, Foreign Minister Li Zhaoxing met with the representatives of Israel, Syria,
unième session de l'Assemblée générale, le Ministre chinois des affaires étrangères Li Zhaoxing a rencontré les représentants d'Israël, de la Syrie,
the Committee met with the representatives of the Office of the High Commissioner for Human Rights(OHCHR),
le Comité s'est réuni avec des représentants du HCDH, de l'OMPI, de l'UNICEF et de l'Organisation internationale du Travail(OIT)
the Subcommittee delegation met with the representatives of the national human rights commissions of Mauritius
la délégation du SousComité a rencontré les représentants des commissions nationales des droits de l'homme de Maurice
Morgan and Skadden Arps met with the representatives of Alcatel Lucent,
Morgan et Skadden Arps ont rencontré les représentants d'Alcatel Lucent,
the President met with the representatives of the countries neighbouring Afghanistan to convey the Council's concern over the situation in Afghanistan,
le Président a rencontré les représentants des pays limitrophes de l'Afghanistan pour leur faire part de la préoccupation du Conseil devant la situation en Afghanistan,
Before the vote the President of the Council informed the members that he had met with the representatives of the parties, who had confirmed to him that they maintained their well-known positions vis-à-vis the consideration by the Security Council of the item entitled"The situation in Cyprus.
Avant le vote, le Président du Conseil a porté à la connaissance des membres qu'il s'était entretenu avec les représentants des parties, qui lui avaient confirmé qu'elles maintenaient leurs positions bien connues sur l'examen par le Conseil de sécurité de la question intitulée<< La situation à Chypre.
In Gabon, the team conducted a thorough survey of the airports of Libreville and Franceville, met with the representatives of the two Congolese parties
Au Gabon, l'équipe a procédé à une étude approfondie des aéroports de Libreville et Franceville et a rencontré les représentants des deux parties congolaises
head of the United Nations Mission of Observers on Prevlaka(UNMOP), who met with the representatives of the Federal organs of the Federal Republic of Yugoslavia in Belgrade on 15 September 1999.
Chef de la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka, qui s'était entretenu avec les représentants des organes fédéraux de la République fédérale de Yougoslavie à Belgrade le 15 septembre 1999.
appointed after the November 2000 election, met with the representatives of the Chamber of Commerce to discuss ways to improve education,
nommé à la suite de l'élection de novembre 2000, a rencontré les représentants de la Chambre de commerce pour examiner les moyens d'améliorer l'enseignement,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文