NOT NORMAL in French translation

[nɒt 'nɔːml]
[nɒt 'nɔːml]
pas normal
not normal
not right
not natural
not fair
normal step
not okay
n' pas normal
pas normale
not normal
not right
not natural
not fair
normal step
not okay
pas normaux
not normal
not right
not natural
not fair
normal step
not okay

Examples of using Not normal in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Was it not normal that they should receive financial assistance to which they were entitled as unemployed people?
N'est-il pas normal qu'ils reçoivent une assistance financière à laquelle ils ont droit en tant que chômeurs?
it's not normal for you to be this late at work.
t'as pas l'habitude de rentrer si tard du travail.
It's not normal for a young man to spend all of his time alone in a shed.
C'est pas normal pour un jeune homme de passer son temps dans une cabane.
She wasn't normal last night,
Elle était pas normale hier soir,
I know it's not normal to be like this, I get that.
Je sais que c'est pas normal d'être comme ça. Je l'ai pigé.
It's not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy.
Il est pas normal qu'un étranger marche dans la campagne… avec un garçon de 13 ans.
when our strategy evolves, is it not normal for our military effort to be modified too?
n'est-il pas normal que notre effort militaire se renouvelle également?
is it not normal that your suffering would make your mission fruitful?
n'est-il pas normal que ta souffrance vienne féconder ta mission?
I remember having the very clear view that what one did to me was absolutely not normal.
pensé très nettement que ce qu'on venait de me faire n'était absolument pas normal.
so I knew this is not normal. You know what I'm saying?
je regardais les gens, je me rendais compte que c'était pas normal, vous voyez?
that's not normal.
ça c'est pas normal.
More importantly, VSV selectively killed tumor, but not normal cells, in MG-bearing rats treated with rapamycin.
De plus, VSV a tué les cellules tumorales et non les saines chez les rats atteints de MG et traités à la rapamycine.
A man who jumps to work like that… That's not normal.
Un homme qui se darde à l'ouvrage de même… c'est pas naturel.
stoked to slack off, but not you guys, because you're not normal.
pas vous, car vous n'êtes pas ordinaires. Vous êtes spéciaux.
He was starting to think maybe the way Judy treated him wasn't normal.
Il commençait à penser que la façon dont le traitait Judy n'était pas… normale.
little gladiator earning Liv's love, maybe not normal, but close enough.
petit gladiateur, gagnant l'amour de liv peut-être pas normal, mais assez proche.
even felt that I was"not normal," I considered myself to be someone"special"
même que je sente que je n'étais" pas normale", je me considérais être une personne" spéciale"
2 to tell her: If I can help in any way, I would like to- you must get Alexis in your custody- Ron is not normal.
I would like to- you must get Alexis in your custody- Ron is not normal.
I was a teenager who didn't realize it wasn't normal to be ignored by the clothing industry.
j'étais une ado qui ne réalisait pas que ce n'est pas norma, d'être complètement ignorée par l'industrie du vêtement.
No, it is not normal that countries such as Turkey
Non ce n'est pas normal que des pays comme la Turquie
Results: 149, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French