It is called upon to honour its commitments, redeploy its troops outside Hebron
Israël est appelé à honorer ses engagements, à redéployer ses troupes à l'extérieur d'Hébron
Capture and redeploy wasted energy
Récupérer et redistribuer l'énergie et la chaleur gaspillées,
With a combination of/updateStack and/redeploy, you could implement both changes,
Avec une combinaison de /updateStack et de /redeploy, vous pouvez mettre en place les modifications,
Maj. Gen. Lafayette McLaws's Confederate division struck with such force that the Union right had to redeploy, but held.
La division du major général Lafayette McLaws frappe avec une telle force que la droite de l'Union doit se redéployer, mais tient.
If McCall gets word that the location's been compromised he will pull out and redeploy.
Si McCall donne de la voix, c'est que la position ai compromise Il va plier bagage et se redéployer.
lacking other resources, had to redeploy, on an emergency basis, a major part of the State budget
faute d'autres ressources, redéployer de toute urgence une majeure partie du budget de fonctionnement de l'État
Redeploy one Administrative Assistant post from the Security Section to the Office of the Force Commander to increase its administrative support capacity(ibid., para. 45);
Transférer un poste d'assistant administratif de la Section de la sécurité au Bureau du commandant de la Force afin de renforcer sa capacité d'appui administratif(ibid., par. 45);
Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks,
En conséquence, celle-ci a dû redéployer ses ressources existantes et autorisées pour s'acquitter des tâches
For 2012/13, the Section will therefore redeploy two posts from Nairobi to the Joint Support Operations Centre Mogadishu,
Pour l'exercice 2012/13, la Section va donc réaffecter deux postes de Nairobi au Centre commun d'opérations d'appui à Mogadiscio,
the UNDP decentralization strategy, SU/TCDC will redeploy two TCDC advisers to the field.
le Groupe spécial de la CTPD va redéployer sur le terrain deux conseillers en CTPD,
Bureau of Management, may redeploy resources among business units
Directeur du Bureau de la gestion peut transférer des ressources entre unités administratives
This makes it much easier to allocate and redeploy resources, as necessary, at country, regional or global level depending
Cette décision facilite grandement l'allocation et le redéploiement des ressources, tels qu'ils sont nécessaires à l'échelle nationale,
The Administrator considers it advisable to consolidate and redeploy these smaller amounts within the approved framework of the SPR programmes,
L'Administrateur juge souhaitable de consolider et de réaffecter ces montants limités dans le cadre approuvé des programmes imputés sur les RSP,
Recommendation 5- UNCTAD should undertake a thorough examination of its technical assistance programmes to identify its distinctive competences, and redeploy its resources with a view to capitalizing on programmes where its substantive competences are the strongest.
Recommandation 5- La CNUCED devrait procéder à un examen approfondi de ses programmes d'assistance technique afin de déterminer les compétences distinctives dont elle dispose et redéployer ses ressources de façon à tirer profit de ceux de ses programmes pour lesquels ses compétences fonctionnelles sont les plus sûres.
reassign 21 posts and positions, redeploy 60 posts
de réaffecter 21 postes et emplois de temporaire, de transférer 60 postes
If you choose Redeploy to an existing environment, choose an environment in the list,
Si vous choisissez Redeploy to an existing environment,
provided that Israel would first withdraw from Gaza and Jericho and then redeploy its forces stationed in the rest of the occupied Palestinian territories.
disposé qu'Israël devait d'abord se retirer de Gaza et de Jéricho et redéployer ses forces sur le reste des territoires palestiniens occupés.
repair and redeploy the Solar Maximum Mission satellite.
la réparation et le redéploiement du satellite Solar Maximum.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文