STARTED THE IMPLEMENTATION in French translation

['stɑːtid ðə ˌimplimen'teiʃn]
['stɑːtid ðə ˌimplimen'teiʃn]
commencé à mettre en œuvre
begin to implement
start implementing
begin implementation
to start implementation
commencé à appliquer
begin to implement
begin to apply
start implementing
to begin implementation
start applying
to start the implementation
entamé la mise en œuvre

Examples of using Started the implementation in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with this framework in place we started the implementation of the user interface in-game.
avec cette solide structure en place, nous avons commencé à implémenter l'IU dans le jeu.
European Union Special Representative/Office of the High Representative, started the implementation of the two police reform laws.
conseillé par la Mission et le Haut-Représentant et Secrétaire général, a commencé à appliquer les deux lois sur la réforme de la police.
UNCTAD has started the implementation of a tier 2 project on trade and investment policies for Benin,
La CNUCED a commencé à mettre en œuvre un projet de la catégorie 2 relatif aux politiques de commerce
Building up development capital resources The European Commission has started the implementation of the EU's ambitious new External Investment Plan(EIP),
Consolidation des sources de capitaux de développement La Commission européenne a commencé à mettre en œuvre le nouveau Plan d'investissement extérieur(PIE) ambitieux de l'UE,
by its specific actions. Belarus was one of just a few countries that had started the implementation of recommendations made during the review, even before the adoption of the report of the Working Group.
le Bélarus faisait partie des rares pays qui avaient commencé à mettre en œuvre les recommandations issues de leur examen avant même qu'ait été adopté le rapport du Groupe de travail.
In Indonesia, UNODC started the implementation of the second-phase project launched in 2008 to assist the Supreme Court of Indonesia
En Indonésie, l'UNODC a commencé à mettre en œuvre le projet de deuxième phase lancé en 2008 pour aider la Cour suprême du pays
Lithuania started the implementation of the EU Regional Politics which aims at the reduction of development differences among the regions
le pays a commencé à mettre en œuvre la politique régionale de l'UE qui vise à réduire les différences de développement entre les régions
In 2009, the secretariat started the implementation of two projects:(a) a project financed by the Czech Republic to support the implementation of the Convention in the Republic of Moldova;
En 2009, le secrétariat a commencé à exécuter deux projets: a un projet financé par la République tchèque et destiné à appuyer
Central Asian countries have started the implementation of their SRAP through a joint training and capacity-building programme,
Les pays d'Asie centrale ont commencé à exécuter leur PASR dans le cadre d'un programme commun de formation
FAO started the implementation of the second phase of a project entitled"Remote Sensing Component to the SADC Regional Early Warning System",
la FAO s'est lancée dans l'exécution de la deuxième phase d'un projet financé par le Gouvernement néerlandais pour une période de trois ans
needs of rural women in the Republic of Croatia and started the implementation of a survey"101 questions for a rural woman" in all counties of the Republic of Croatia.
les besoins des femmes des zones rurales en République de Croatie et a entamé l'exécution d'une enquête intitulée << 101 Questions pour une femme des zones rurales >> dans toutes les régions de la République de Croatie.
In 2011, OHCHR, UNDP, the International Organization of la Francophonie and the Office de la Protection du Citoyen et de la Citoyenne in Haiti started the implementation of a three-year joint global strategy for the strengthening of the Office.
En 2011, le HCDH, le PNUD, l'Organisation internationale de la Francophonie et l'Office de la Protection du Citoyen et de la Citoyenne en Haïti ont commencé à mettre en œuvre une stratégie globale commune sur trois ans pour renforcer les capacités de l'Office.
The third national reports indicate that more than half of the reporting Parties had started the implementation of the Addis Ababa Principles and Guidelines for the Sustainable Use of Biodiversity(AAPG) by April 2007, and a number of
Les troisièmes rapports nationaux indiquent que plus de la moitié des Parties qui ont présenté un rapport avaient commencé à appliquer les Principes et directives d'Addis-Abeba pour l'utilisation durable de la diversité biologique en avril 2007;
the programs have not started the implementation of between 16% and 37% of their grant activities 0% absorption.
les programmes n'ont pas entamé la mise en œuvre d'une proportion comprise entre 16% et 37% de leurs activités de subvention 0% d'absorption.
the representative of UNITAR noted that the responses received showed that most non-OECD countries had already started the implementation of the GHS and that the main obstacles identified to achieving its implementation were the lack of resources and capacity and the lack of awareness.
a fait observer que les réponses reçues montraient que la plupart de ces pays avaient déjà commencé à appliquer le SGH et que les principaux obstacles qui les en empêchaient étaient le manque de ressources, de moyens et d'information.
At its twenty-fourth session, the Board started the implementation of recommendation 10 of the Office of Internal Oversight Services(ibid.) following its evaluation of the functioning of the Fund, whereby"support from the[Fund]
À sa vingt-quatrième session, le Conseil a commencé à appliquer la recommandation 10 du Bureau des services de contrôle interne(ibid.)
the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo and UNODC started the implementation of a multi-year joint United Nations justice support programme in order to develop the criminal justice institutions
la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo et l'ONUDC ont commencé à mettre en œuvre un programme pluriannuel commun des Nations Unies pour l'appui à la justice en vue de renforcer les institutions
the International Center for Agricultural Research in the Dry Areas(ICARDA) started the implementation of four-year pilot projects on integrated natural resource management for combating desertification in the Syrian Arab Republic,
le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement(CIRAD) ont commencé la réalisation de projets pilotes quadriennaux sur la gestion intégrée des ressources naturelles pour lutter contre la désertification en République arabe syrienne,
EU delegation in Montenegro started the implementation of the three-year IPA 2010 Program for Gender Equality which is aimed at improving the conditions for the implementation of the National Action Plan for achieving gender equality(PAPRR),
la délégation de l'Union européenne au Monténégro, a débuté la mise en œuvre du Programme IAP(instrument d'aide de préadhésion) de trois ans en faveur de l'égalité des sexes qui vise à améliorer les conditions de mise en œuvre du Plan national
Along with these legislative amendments, on 1 September 2004 the Ministry of Justice started the implementation of the land registry system reform by carrying out several parallel activities:
Parallèlement à ces amendements législatifs, le Ministère de la justice a engagé la mise en place de la réforme du système du registre foncier le 1er septembre 2004,
Results: 50, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French