STEPDAD in French translation

beau-père
father-in-law
stepfather
stepdad
step-father
step-dad
beau-papa
stepdad
father-in-law
daddy
dad
beau père
father-in-law
stepfather
stepdad
step-father
step-dad
beau-pere
father-in-law
stepfather
stepdad

Examples of using Stepdad in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
My dad-- my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Mon père… mon beau-père m'a parlé de vous quand il est mort du cancer, et ça a contraint ma mère à me dire enfin la vérité.
Whatever's going to happen with your stepdad, don't you think it would be easier with friends around?
Quoi qu'il arrive avec ton beau-père, tu crois pas que ça serait plus facile avec des amis autour de toi?
mom and stepdad, stepdad and grandma.
maman et beau-papa, beau-papa et grand-mère.
Because having your stepdad yell at you about how your tampons screw up the plumbing is not my idea of the High life.
Parce qu'avoir ton beau-père qui te crie dessus à propos de comment tes tampons bousillent ta plomberie n'est pas mon idée de la haute vie.
But your stepdad's not mean He's just adjusting so remember, kids, a stepdad is a lot like a new puppy.
Ton beau-pere est pas mechant Fautjuste qu'il s'adapte N'oubliez pas: un beau-pere, c'est comme un chiot.
It's just that, my stepdad, he's a minister,
C'est juste que, mon beau-père, c'est un ministre,
My stepdad wanted to call me Sierra,
Mon beau père voulait m'appeler Sierra,
telling me to join the football team like my stepdad.
ne me parle pas de football, comme mon beau-père.
My stepdad actually cried a little bit when the german sheppard got his sense of smell back.
Mon beau père avait même la larme à l'œil quand le berger allemand retrouve l'odorat.
We had ice cream after your science fair because your stepdad paid off a bet with the money I saved to give you a pizza party. That's not true.
On a pris une glace après ton concours parce que ton beau-père avait réglé une dette avec l'argent de la pizza.
What you should get on is finding out who killed my stepdad, which wasn't me.
Ce que vous devriez faire c'est découvrir qui a tué mon beau père, et ce n'est pas moi.
Me and Reg are gonna hit the family restaurant, try to get the mom to tell us where the stepdad is.
Reg et moi, on va aller voir le restaurant de la famille pour essayer de faire dire à la mère où est le beau-père.
I have also got three social service complaints alleging physical and mental abuse against her stepdad.
J'ai aussi 3 rapports des services sociaux pour des allégations d'abus physiques et psychologiques par son beau père.
I just don't wanna get in Darnell's way'cause… he's your stepdad and he really, really likes you.
Mais… je veux pas faire d'ombre à Darnell, c'est ton beau-père et il t'aime vraiment beaucoup.
you're gonna complain that your stepdad hasn't found him.
tu vas te plaindre que ton beau-père ne le trouvé pas.
who looked to make a killing if stepdad got dead.
qui semblait se remplir les poches si le beau-père mourrait.
BC with my mom, stepdad, and younger brother.
en Colombie-Britannique avec ma mère, mon beau-père et mon frère cadet.
When she does, the only person watching Rose is her stepdad Robert and he is accused of abusing her.
la seule personne qui s'occupe de Rose est son beau-père Robert et il est accusé d'avoir abusé d'elle.
you're going to have a stepdad in your life.
mais… le mariage… tu vas avoir un beau-père dans ta vie.
Your daughter turns 16 once, and when her stepdad tells her he will get her a car because I can't afford it.
Ta fille n'a 16 ans qu'une fois, et quand son père lui dit qu'il lui paiera une voiture parce que je ne peux pas.
Results: 235, Time: 0.0701

Top dictionary queries

English - French