switch off the engineturn off the engineturn the motor offshut off the engineswitch the motor offto stop the engine
Examples of using
Switch off the engine
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Before the bus is washed, switch off the engine and make sure that the roof hatches, driver's window and the doors are closed.
Avant le lavage, couper le moteur et s'assurer que tous les ouvrants(lanterneaux, vitres et portes) sont fermés.
Stop the vehicle, switch off the engine, and wait until the icon goes out- risk of gearbox damage!
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne- il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses!
Stop the vehicle, switch off the engine, check the level of the coolant,
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement;
Stop the vehicle, switch off the engine, and wait until the light goes out- risk of gearbox damage!
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne- il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses!
If anything jams in the bits while you are working, switch off the engine and wait until it has stopped completely before cleaning the bits.
Si le mèche se bloquent pendant que vous travaillez, coupez le moteur et patientez jusqu'à l'arrêt complet de mèche avant de procéder à leur nettoyage.
Switch off the ignition for longer than 5 seconds for vehicles with a starter button, switch off the engine and open the driver's door.
Coupez le contact pendant plus de 5 sec. pour les véhicules avec le bouton du démarreur, coupez le moteur et ouvrez la porte du conducteur.
Then switch off the engine and keep this position until the saw blade has stopped completely before you remove the wood.
Après cela mettez le moteur en arrêt et maintenez cette position jusqu‘à ce que la lame de scie soit en arrêt total avant de retirer le bois.
In the event of impending danger or in an emergency, switch off the engine immediately- move the stop switch/ slide control in the direction of 0.
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur- actionnerle bouton d'arrêt/ le curseur combiné en direction de 0.
After about 1(one) minute, disconnect the low-pressure couplings of the VIPER VR-6000 from the vehicle A/C system and switch off the engine.
Après environ 1(une) minute débrancher également les raccords de basse pression de la VIPER VR-6000 du système A/C du véhicule etéteindre le moteur.
Before carrying out any work on the electrical system, switch off the engine, the ignition and all of the electrical components
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi
Stop the vehicle, switch off the engine, check the level of the coolant»
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement»
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文