SWITCH OFF THE ENGINE in French translation

[switʃ ɒf ðə 'endʒin]
[switʃ ɒf ðə 'endʒin]
coupez le moteur
stop the engine
turn off the engine
shut off engine
switch off the engine
switch the motor off
stop the motor
cut the engine
éteignez le moteur
switch off the engine
turn off the engine
turn the motor off
shut off the engine
switch the motor off
to stop the engine
couper le moteur
stop the engine
turn off the engine
shut off engine
switch off the engine
switch the motor off
stop the motor
cut the engine
éteindre le moteur
switch off the engine
turn off the engine
turn the motor off
shut off the engine
switch the motor off
to stop the engine

Examples of using Switch off the engine in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Before the bus is washed, switch off the engine and make sure that the roof hatches, driver's window and the doors are closed.
Avant le lavage, couper le moteur et s'assurer que tous les ouvrants(lanterneaux, vitres et portes) sont fermés.
Stop the vehicle, switch off the engine, and wait until the icon goes out- risk of gearbox damage!
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne- il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses!
Stop the vehicle, switch off the engine, check the level of the coolant,
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement;
Stop the vehicle, switch off the engine, and wait until the light goes out- risk of gearbox damage!
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne- il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses!
If anything jams in the bits while you are working, switch off the engine and wait until it has stopped completely before cleaning the bits.
Si le mèche se bloquent pendant que vous travaillez, coupez le moteur et patientez jusqu'à l'arrêt complet de mèche avant de procéder à leur nettoyage.
Switch off the ignition for longer than 5 seconds for vehicles with a starter button, switch off the engine and open the driver's door.
Coupez le contact pendant plus de 5 sec. pour les véhicules avec le bouton du démarreur, coupez le moteur et ouvrez la porte du conducteur.
Then switch off the engine and keep this position until the saw blade has stopped completely before you remove the wood.
Après cela mettez le moteur en arrêt et maintenez cette position jusqu‘à ce que la lame de scie soit en arrêt total avant de retirer le bois.
In the event of impending danger or in an emergency, switch off the engine immediately- move the stop switch/ slide control in the direction of 0.
En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur- actionner le bouton d'arrêt/ le curseur combiné en direction de 0.
After about 1(one) minute, disconnect the low-pressure couplings of the VIPER VR-6000 from the vehicle A/C system and switch off the engine.
Après environ 1(une) minute débrancher également les raccords de basse pression de la VIPER VR-6000 du système A/C du véhicule etéteindre le moteur.
Before carrying out any work on the electrical system, switch off the engine, the ignition and all of the electrical components
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi
Stop the vehicle, switch off the engine, check the level of the coolant»
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement»
Switch off the engine when resting
Éteignez le moteur lorsque vous faites une pause
Before carrying out any work on the electrical system, switch off the engine, the ignition as well as all electrical components
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques
Stop the vehicle, switch off the engine, check the level of the coolant,
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement;
Switch off the engine when resting
Coupez le moteur lorsque vous faites une pause
stop the vehicle immediately and switch off the engine- risk of engine damage!
arrêtez le véhicule et coupez le moteur- il y a risque d'endommagement du moteur!.
speed for 15 minutes. 4- Switch off the engine. 5- Remove the lubrication oil. 6- Fill the sump with protective oil.
4- Éteindre le moteur. 5- Vidanger l'huile de lubrification. 6- Remplir le carter d'huile de protection AGIP RUSTIA.
set the throttle lever on the minimum rpm, switch off the engine by turning the key(1, fig. 1)
conduire la manette de l'accélérateur jusqu'au minimum, désactiver le moteur en tournant la clé(fig. 1 n. 1),
9- Switch off the engine. 10- Empty the fuel tank completely.
9- Éteindre le moteur. 10- Vider complètement le réservoir du combustible.
Switch off the engine;
Results: 1000, Time: 0.0657

Switch off the engine in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French