THE COMMITMENTS UNDERTAKEN BY in French translation

[ðə kə'mitmənts ˌʌndə'teikən bai]
[ðə kə'mitmənts ˌʌndə'teikən bai]

Examples of using The commitments undertaken by in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It has further been reaffirmed that these improvements and the development of new types of such weapons violate the commitments undertaken by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Il a en outre été réaffirmé que ce perfectionnement et cette mise au point de nouveaux types d'armes violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
The Assembly lost an opportunity to reaffirm the commitments undertaken by nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
L'Assemblée a perdu une occasion de réaffirmer l'engagement pris par les États dotés d'armes nucléaires lors de la Conférence des parties chargée d'examiner en 2000 le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
strengthening the NSA represents an important and achievable step towards the commitments undertaken by nuclearweapons States pursuant to article VI of the NPT.
réalisable vers le respect des engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires conformément à l'article VI du TNP.
the keystone of our institutions, and the commitments undertaken by the political parties
socle de nos institutions, et des engagements pris par les partis politiques
total ratification will be meaningless if it does not result in the effective implementation of the commitments undertaken by States, through a set of rights and guarantees.
la ratification universelle et intégrale n'ont en effet de sens que si elles débouchent sur l'application effective des engagements assumés par les États, à travers un ensemble de droits et de garanties.
it had begun work on the formulation of the national plan of action required to meet the commitments undertaken by States at the World Conference against Racism.
elle a commencé à élaborer le plan national d'action requis en vertu des engagements pris par les États à la Conférence mondiale contre le racisme.
and welcomed the commitments undertaken by Cameroon in that regard.
s'est félicité des engagements pris par le Cameroun à cet égard.
They further reaffirmed that these improvements as well as the development of new types of such weapons violate the commitments undertaken by the NWS at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty CTBT.
Ils ont réaffirmé en outre que ces perfectionnements, de même que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, étaient contraires aux engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires au moment de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
preserve the unity of the nation, and all the commitments undertaken by the Government had to be endorsed by Congress.
préserver l'unité de la nation, et tous les engagements pris par le Gouvernement doivent être avalisés par le Congrès.
in line with the commitments undertaken by Paraguay.
conformément aux obligations souscrites par l'État.
which brought together the commitments undertaken by the United Nations during the last decade of the twentieth century.
qui constituent l'ensemble des engagements pris par l'Organisation au cours de la dernière décennie du XXe siècle.
We should also remind ourselves that the development of nuclear and other such weapons violates the commitments undertaken by nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the CTBT.
Nous ne devons pas oublier non plus que la mise au point d'armes nucléaires et autres explosifs nucléaires constitue une violation aux engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
the accompanying provisions in this text meet once and for all the commitments undertaken by the C~mmunity concerning the"Integrated Hediterranean Programmes.
les dispositions qui les accompagnent dans ce texte repondent une fois pour toutes aux engagements pris par la Communaute au sujet des«Programmes integres mediterraneens».
The Declaration of Commitments adopted by consensus at the Third International Meeting of the Follow-up Committee sets forth the commitments undertaken by all the participants in order to continue supporting the consolidation of peace in the region.
La Déclaration relative aux engagements qui a été adoptée par consensus à la troisième réunion internationale du Comité de suivi expose les engagements pris par tous les participants en vue de continuer à favoriser la consolidation de la paix dans la région.
the withdrawal will be in accordance with the road map and the commitments undertaken by the two parties in that regard.
s'il a lieu, est conforme à la Feuille de route et aux engagements pris par les deux parties à cet égard.
their development partners for delivering the commitments undertaken by both sides, based on the global partnership
de leurs partenaires de développement au regard des engagements souscrits par les uns et les autres, au titre du partenariat mondial
is fully compatible with the commitments undertaken by France under article VI of the NPT.
est pleinement compatible avec les engagements souscrits par la France au titre de l'article VI du TNP.
Platform for Action and the commitments undertaken by each State party during the Conference.
à la mise en oeuvre des engagements pris par chaque État partie durant la Conférence.
In accordance with the commitments undertaken by the Government with the accession to the Council of Europe, Georgia has been
Conformément aux engagements pris par le Gouvernement géorgien lors de l'adhésion du pays au Conseil de l'Europe,
monitor the implementation of the commitments undertaken by the Croatian Government regarding the return of refugees
d'observer la mise en oeuvre des engagements pris par le Gouvernement croate en ce qui concerne le retour des réfugiés
Results: 231, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French