THE WAY TO GO in French translation

[ðə wei tə gəʊ]
[ðə wei tə gəʊ]
le chemin à parcourir
the way to go
the road ahead
the way ahead
the path ahead
the path to be travelled
the way to travel
la voie à suivre
façon de faire
how to make
way to make
how to do
way to go
way of doing
how to take
way of operating
how to bring
how to get
le chemin à suivre
the way forward
the path to follow
the way to go
the way to follow
the path to take
the road ahead
the road to follow
the path forward
the way ahead
the course to be followed
une façon de partir
le chemin à prendre
the way to go
the path to take
road to take
the way to take
moyen d'y arriver

Examples of using The way to go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hard drives are still the way to go, then, and you're in luck:
Les disques durs sont toujours le chemin à parcourir, puis, et vous avez de la chance:
Dressing in layers is the way to go when you're out for a long day on the slopes.
S'habiller en couches est la bonne façon de faire lorsque vous êtes dehors pour une longue journée sur les pistes.
most marketing gurus agree that automation is the way to go.
du marketing conviennent que l'automatisation est la voie à suivre.
is the way to go.
est le chemin à parcourir.
not the way to go.
pas le chemin à parcourir.
board games are the way to go.
les jeux de société sont la voie à suivre.
At Formadrain, we specialize in CIPP technology because we- along with our many clients- know that it's truly the way to go.
Chez Formadrain, nous sommes spécialisés en technologies sans creusage, en gaine cuite en place parce que nous savons- ainsi que nos clients- que c'est la meilleure façon de faire.
guide me, showing me the way to go.
me montrant le chemin à suivre.
It believes that the current policy of levying a 33 percent corporate tax on companies is the way to go.
Le gouvernement estime que la politique actuelle de perception d'un impôt sur les sociétés de 33% est bien le chemin à prendre.
then there's really no contest-- Oahu is the way to go.
alors il n'y a vraiment aucun concours- Oahu est le chemin à parcourir.
At Niryo we believe that open source is the way to go for robotics applications.
Chez Niryo nous pensons que l'open source est la voie à suivre pour les applications robotiques.
Choosing to stay in a unique boutique rather than a bustling megaresort is the way to go in gorgeous Riviera Nayarit.
Le choix de rester dans une boutique unique au lieu d'un megaresort animé est le chemin à parcourir dans une superbe Riviera Nayarit.
with passive case detection, as increased integration of case detection is the way to go in HAT control.
dans la mesure où l'intégration d'une détection croissante des cas est la voie à suivre dans la lutte contre la THA.
Blackjack is the way to go.
Blackjack est le chemin à parcourir.
making full use of this multilateral framework is the way to go.
la pleine utilisation de ce cadre multilatéral est la voie à suivre.
a boutique hotel is the way to go.
un hôtel de charme est le chemin à parcourir.
a sporty one-piece is the way to go.
une pièce unique sportive est la voie à suivre.
this is the way to go: steam distillation process.
des qualités aromatiques délicates, c'est le chemin à parcourir.
this light-as-air matte formula really is the way to go.
cette formule mate légère comme l'air est vraiment la voie à suivre.
then this is the way to go.
alors ceci est le chemin à parcourir.
Results: 98, Time: 0.0754

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French