THINGS CAN'T in French translation

[θiŋz kɑːnt]

Examples of using Things can't in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I will though, but these things can't be forced.
Cela devrait venir, mais vous savez ce genre de choses ne peuvent être forcées.
Just when you think things can't get any worse,"sometimes they don't.
Juste quand tu penses que les choses ne peuvent pas être pires, parfois, elles empirent.
It's just that if things can't be perfect, maybe they could be as close to perfect as possible.
C'est juste que si les choses ne peuvent pas être parfaites, peut-être qu'elles pourraient s'en rapprocher le plus possible.
I said things can't be as bad as they looked.
J'ai dit que les choses ne peuvent pas être aussi mal qu'elle en ont l'air.
I know you're leaving, but things can't be as black as all that.
Je sais que vous partez, mais les choses ne peuvent pas être aussi noires que cela.
You see, sometimes in life you just have to accept that certain things can't be explained.
Vous voyez, parfois il faut savoir accepter le fait que certaines choses ne peuvent pas être expliquées.
I also think that there must be a change at the European Union level, because things can't go on the way they are.
Je pense aussi qu'il faut qu'il y ait un changement au niveau de l'Union européenne, car les choses ne peuvent pas continuer comme ça.
Son, you probably think you're in so much trouble right now, things can't get any worse.
Fils, tu penses sûrement que tu as plein de problèmes maintenant. Que les choses ne peuvent pas être pires.
And just when you think things can't possibly get any worse,
Et c'est juste quand vous pensez que les choses ne pourraient pas être pires
But it turns out, some things can't be killed with a bullet.
Mais il y a des choses qu'on ne peut pas tuer avec une balle.
Look at it this way… at least things can't get any worse.
Vois les choses du bon côté… au moins ça ne peut pas aller plus mal.
It's not that I don't want to it's just that things can't go back to the way they were.
C'est pas que je n'en ai pas envie, c'est que les choses ne sont plus comme avant.
Even with all the time in the world, some things can't be forgiven.
Même avec tout le temps du monde, certaines choses ne peuvent être pardonnées.
But a real storm can stir the world so about, that even when it has passed, things can't be set back as they were.
Mais un véritable orage peut tant remuer le monde, que, même lorsqu'il est passé, les choses ne peuvent redevenir ce qu'elles étaient.
I think one of the things we are interested in is this idea that things can't be resolved, just as we were discussing
Je crois que ce qui nous intéresse le plus, c'est cette idée que les choses ne peuvent être résolues- on en parlait tout à l'heure,
Worldwide, companies will have a much harder time claiming such things can't happen anymore, or that mining is well controlled,
Il sera dorénavant beaucoup plus difficile pour les entreprises du monde entier d'affirmer que ce genre de choses ne peut plus se produire ou que l'exploitation minière est bien contrôlée,
Some things can't be planned for,
Certains éléments ne peuvent être planifiés,
However, things cannot always go your way.
Mais, les choses ne peuvent pas toujours aller dans ton sens.
Things could not be better.
Les choses ne peuvent pas être mieux.
Three things cannot long be hidden.
Trois choses ne peuvent être cachées indéfiniment.
Results: 71, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French