CHOSE in English translation

thing
chose
truc
affaire
tout
machin
stuff
truc
chose
affaire
farcir
came
matos
tout ça
else
autre
reste
ailleurs
autrement
chose
a
do
faire
avez
effectuer
est
accomplir
réaliser
procéder
somethin
quelque chose
truc
things
chose
truc
affaire
tout
machin

Examples of using Chose in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais je vais te dire une chose.
But I will tell you somethin.
Et la viande- je dois te dire une chose.
And the meat- I gotta tell you somethin.
La seule chose propre que j'ai, c'est mon kilt de mariage.
THE ONLY CLEAN THING I HE LEFT IS MY WEDDING KILT.
Cette chose a enlevé Kenzi!
This THING took Kenzi!
C'est la chose la plus romantique que j'ai jamais entendue.
I THINK THAT'S THE MOST ROMANTIC THING I have EVER HEARD.
C'est la chose la plus ignoble que j'ai entendue.
THAT'S THE MOST DESPICABLE THING I have EVER HEARD IN MY WHOLE LIFE.
J'ai réussi à faire une chose ridicule qui compensera cela.
THERE IS ONE LUDICROUS THING I WAS ABLE TO PULL OFF THAT I HOPE MAKES UP FOR IT.
Voler la banque en première chose le matin.
ROBBING THAT BANK FIRST THING IN THE MORNING.
Un enfant est la plus belle chose au monde.
A CHILD IS THE MOST BEAUTIFUL THING IN THE WORLD.
Je croyais que tu avais dit"tout est une chose.
I THOUGHT YOU SAID,"EVERYTHING'S A THING.
Albert a dit que ça m'aiderait à entrer dans l'esprit de la chose.
ALBERT SAID IT WOULD HELP ME GET INTO THE SPIRIT OF THE THING.
Cette chose va exploser,
That thing's gonna explode,
On a quelque chose sur les clients d'Alice?
Any luck on Alice's clients?
Besoin de quelque chose, Don?
Anything for you, Don?
J'ai fait la même chose quand il me l'a dit, l'autre soir.
This is exactly what happened the other night when he told me.
Une chose, ils n'ont plus d'hommes.
For one thing, they're outmanned.
Il y a une chose que tu sais pas.
There's something else you don't know.
Cette chose, on sait que ce sont des détails.
This, something else, we both know that's details.
Il y a autre chose que son problème de mémoire?
Is it more than just the problem with her memory?
Certes, cette chose est d'une composition plus complexe que la vaseline.
It's a lot more complex than the composition… of petroleum jelly.
Results: 34198, Time: 0.1263

Top dictionary queries

French - English