ONLY THING in French translation

['əʊnli θiŋ]
['əʊnli θiŋ]
seul truc
only thing
one thing
single thing
seul chose
only thing
one thing
seule chose
only thing
one thing
seules choses
only thing
one thing
seuls trucs
only thing
one thing
single thing
seule choses
only thing
one thing

Examples of using Only thing in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was the only thing he knew how to make happy.
C'était le seule chose qu'il savait rendre heureuse.
The only thing is a Elvis trophy.
La seule chose, c'est un trophée d'Elvis.
The only thing I want you pulling is me.
C'est moi qui te mettrai à quatre pattes.
The only thing I have of any value at the moment.
C'est la seule chose de valeur que je possède actuellement.
The only thing you have said that's right is about this.
Le seul point sur lequel je suis d'accord avec vous est ceci.
The only thing missing from this is their address.
Le seul élément manquant, c'est l'adresse.
It was the only thing that made sense.
C'était le seul chose qui avait un sens.
There is only thing that creates a difference between doers and watchers.
Il n'y a qu'une seule chose qui distingue les spectateurs des acteurs.
Only thing, they're breakup wasn't quite mutual.
Une seule chose, leur séparation n'étaient pas mutuelle.
You're the only thing that enchants me and doesn't abandon me.
Vous êtes l'unique chose qui m'ensorcelle… et qui ne m'abandonne jamais.
The only thing you can't buy here is dignity.
La dignité est la seule chose que vous n'achèterez pas ici.
Caesar decided to seize the only thing of value left in the city.
César décida se s'emparer de la seule chose de valeur restée dans la Ville.
The only thing that matters is finding that kid.
Le plus important, c'est de retrouver cet enfant.
The only thing is, there's no police force.
La seule chose, c'est qu'il n'y a pas de force de police.
There's only thing I want you to understand.
Il y a seulement une chose que je veux que tu comprennes.
The only thing that distinguishes the Zionist army is the air weapons.
Le seul élément qui distingue l'armée sioniste est l'arme de l'air.
The only thing is it's tomorrow night.
Le seul problème est que c'est demain soir.
Only thing we have, everything said and done.
C'est tout ce qu'on a: ce qu'on dit, ce qu'on fait.
This is the only thing on the show I have nothing to do with.
C'est le seul élément de l'émission que je ne gère pas.
The only thing that's real is the baby!
Le seul élément vrai, c'est le bébé!
Results: 11122, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French