THINK OF in French translation

[θiŋk ɒv]
[θiŋk ɒv]
imaginer de
think of
imagine of
conceive of
dream of
trouver de
think of
of finding
look for
to search for
digging for
pense de
think of
about
i feel about
think of
envisager d
consider the possibility of
consideration of
think about
explore the possibility of
be considered for
de songer
consider
to think of
de réfléchir
for reflection
to think about
thought
of thinking
of reflecting
consideration of
to consider
to decide
souvenez de
memory of
remembrance of
souvenir of
recollection of
reminder of
memento of
commemoration of
memorial of
thought of
une idée de
an idea of
a sense of
opinion de
opinion of
views of
voice of
input from
position of
mind of
attitude of

Examples of using Think of in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Can't think of an artist, can you?
Tu ne peux pas trouver d'artiste, pas vrai?
What would you think of Jericho?
Qu'as-tu pensé de Jericho?
What would you think of that, Walter?
Qu'avez-vous pensé de ça, Walter?
Whatever you think of me, I deserve.
Quoi que vous pensiez de moi, je le mérite.
This is what I think of a bagel, here!
Voici ce que je pense d'un bagel, là! Des principes?
What would you think of it?
Qu'as tu pensé de ça?
That's why people think of them the way they do.
C'est pourquoi les gens pensent d'eux comme ils le font.
I hate to tell you what I think of her now.
Ce que je pense d'elle maintenant.
Whatever you think of him, he's not vindictive.
Quoi que vous pensiez de lui, il n'est pas rancunier.
No matter what you think of them, firemen are great cooks.
Peu importe ce que vous pensez d'eux, les pompiers sont des cordons bleus.
So what would you think of Scarlett?
Qu'as-tu pensé de Scarlett?
What would you think of their song?
Qu'avez-vous pensé de la chanson?
But no, whatever I might think of them, those girls could play.
Malgré ce que je pouvais penser d'elles, ces filles savaient jouer.
No matter what you think of me, I love this city.
Quoique vous pensiez de moi, j'aime cette ville.
Regardless of what you think of me, I do love my wife.
Quoi que vous pensiez de moi, j'aime ma femme.
What would you think of the ending?
Qu'as-tu pensé de la fin?
What did the family think of Diana?
Qu'ont-ils pensé de Diana?
Whatever you think of me, I am not the devil.
Quoi que vous pensiez de moi, je ne suis pas le diable.
So, what would you think of the ceremony today?
Alors, qu'avez-vous pensé de la cérémonie aujourd'hui?
Then you better think of a way to get him out.
Alors tu ferais mieux de trouver une solution pour le faire sortir.
Results: 1703, Time: 0.1005

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French