TO LEARN FROM THE EXPERIENCES in French translation

[tə l3ːn frɒm ðə ik'spiəriənsiz]
[tə l3ːn frɒm ðə ik'spiəriənsiz]
de tirer des enseignements de l'expérience
de tirer parti des expériences
de tirer des leçons des expériences

Examples of using To learn from the experiences in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its aim was to learn from the experiences of other Arab countries in establishing national human rights institutions so as to pave the way
Le but de sa participation était de découvrir les expériences des pays arabes en matière de création d'organisations nationales concernées par les questions relatives aux droits de l'homme,
using such opportunities to learn from the experiences of others and to increase awareness of the mandate.
en profitant de ces occasions pour tirer les leçons des expériences d'autrui et mieux faire connaître le mandat.
ethical frameworks as regards statistics, indicating a common wish to critically examine their own situation and to learn from the experiences of others.
éthiques en matière de statistique, témoignant ainsi du désir partagé par chacun de porter un regard critique sur sa propre situation et de tirer les enseignements de l'expérience des autres.
Participating delegations from these countries have the opportunity to benefit from the knowledge shared by first-class international experts and to learn from the experiences and best practices presented at these meetings.
Les représentants de ces pays peuvent, à l'occasion de ces réunions, tirer parti des connaissances transmises par d'éminents experts internationaux et s'instruire des expériences et des bonnes pratiques qui y sont présentées.
It was important to learn from the experiences of the"Asian Tigers" and some successful African and Latin American countries,
Il était important, pour définir ce rôle dans la gestion du développement de l'Afrique, de tirer des enseignements des expériences des << Tigres asiatiques >>
thus creating an opportunity for them to learn from the experiences of the pilot countries.
leur donnant ainsi la possibilité de tirer des enseignements de l'expérience des pays pilotes.
The United Kingdom has provided funding for the International Criminal Court legal tools database which enables other countries to learn from the experiences of others in implementing legislation to tackle serious breaches of international humanitarian law.
Le Royaume-Uni a octroyé un financement pour la base de données répertoriant les outils juridiques de la CPI, laquelle permet à d'autres pays de tirer parti des enseignements de l'expérience acquise par d'autres dans l'application de la législation en vue de sanctionner les violations graves du droit international humanitaire.
the Pakistani delegation wished to learn from the experiences of others in creating public awareness of consumer protection
la délégation pakistanaise a souhaité être informée de la pratique d'autres pays s'agissant de sensibiliser le public à la protection des consommateurs
to improve implementation of regional free movement regimes with the opportunity to learn from the experiences of States and institutions in other parts of the world that have addressed similar issues.
d'améliorer des régimes régionaux de libre circulation la possibilité de tirer l'enseignement des expériences faites par d'autres Etats et institutions dans d'autres régions du monde qui sont confrontés à des problèmes similaires.
other stakeholders assisted SDH PHNs and their organizations to build relationships with those doing similar work, to learn from the experiences of others, and to access information and knowledge.
de la santé et leur bureau d'attache de tisser des liens avec les personnes accomplissant du travail similaire, d'apprendre de l'expérience des autres et d'avoir accès à de l'information et à des connaissances.
especially as many developing countries look to learn from the experiences of advanced economies.
de nombreux pays en développement cherchent à apprendre de l'expérience des économies avancées.
will also be able to learn from the experiences of United Hatzalah's Psychotrauma
vont également pouvoir apprendre de l'expérience de l'unité post-traumatique
it may be sensible and practical to learn from the experiences of countries that have dealt successfully(or otherwise) with a wide
il est sans doute judicieux et pragmatique de tirer parti de l'expérience de pays qui se sont attaqués avec succès(ou non)
the wasting of resources, and an inability to learn from the experiences gained by other institutions.
à une dispersion des ressources et à une impossibilité de tirer des enseignements des expériences acquises par d'autres institutions.
for science professors to learn from the experiences of renowned scientists coming to the institute.
aussi pour les professeurs de sciences, d'apprendre des expériences des scientifiques renommés venant à l'institut.
It is possible to learn from the experience of other countries.
Il est en revanche possible d'apprendre de l'expérience des autres pays.
The aim is to learn from the experience of other jurisdictions
L'objectif est de tirer des enseignements de l'expérience d'autres juridictions
To learn from the experience gained in the pilot projects to identify gaps
De tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre des projets pilotes pour déterminer les lacunes
While it was appropriate to learn from the experience of others, a United Nations peacekeeping guidance framework could not be imported from elsewhere.
Il convient de tirer des enseignements de l'expérience d'autrui, toutefois on ne saurait apporter de l'extérieur un cadre de directives applicables au maintien de la paix des Nations Unies.
it is important to consider historical dimensions and to learn from the experience of developed as well as developing countries.
il importe d'examiner les dimensions historiques du problème et de tirer parti de l'expérience accumulée tant par les pays développés que par les pays en développement.
Results: 45, Time: 0.0937

To learn from the experiences in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French