Examples of using
Unrealistically
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
townspeople were unrealistically compressed into too small a geographical area.
les citadins sont comprimés de manière irréaliste dans une aire géographique trop restreinte.
to be technically non-compliant, or those deemed to be unrealistically low.
les offres dont on a considéré qu'elles étaient invraisemblablement basses.
The reason why the historical catch was taken into account in these calculations was because the proportion of biomass estimated in Subarea 48.3 seemed unrealistically low relative to the proportion of the catch taken in that subarea.
La prise en compte des captures anciennes dans ces calculs est gouvernée par le fait que la proportion de biomasse estimée dans la sous-zone 48.3 semblait déraisonnablement faible, comparativement à la proportion de la capture effectuée dans cette sous-zone.
indicating that the useful economic lives attributed to asset classes may be unrealistically short compared to UNHCR operational reality.
ce qui indique que la durée d'utilité attribuée à certaines catégories d'actifs était peut-être excessivement courte par rapport au contexte dans lequel opère le HCR.
etc., is unrealistically short and impacts on the efficient utilization of funds,
est excessivement courte et nuit à une utilisation rationnelle des fonds,
complicated foreign exchange and import control regime to offset the bias against exports of an unrealistically high exchange rate i.e. the price of a unit of the domestic currency in units of foreign convertible currencies.
contrôle des changes et de contrôle des importations pour compenser le préjudice porté aux exportations par un taux de change anormalement élevé c'est-à-dire le prix d'une unité de monnaie locale en unité de devises convertibles.
inter alia by providing an unrealistically short period of prescription,
en raison notamment de délais de prescription trop brefs, et des lois garantissant l'impunité
in order to avoid initial individual country estimates used for establishing reference emission levels leading to unrealistically high emission estimates at the global level before improvement of these estimates over time.
les estimations initiales de différents pays soient utilisées pour fixer des niveaux d'émission de référence qui donneraient lieu à des estimations excessivement élevées des émissions au niveau mondial avant que ces estimations ne soient ajustées au fil du temps.
The Committee also notes with concern that legislation is still in force that provides unrealistically low child maintenance fees,
Il note également avec préoccupation que la législation encore en vigueur prévoit des allocations familiales très faibles dont le montant n'est pas réaliste et impose aux femmes abandonnées
the high-inequality countries need to grow significantly-- and often unrealistically-- faster to achieve the same amount of poverty reduction.
forte inégalité de revenus, sensiblement plus rapide- et souvent atteindre des niveaux irréalistes- que dans les pays où les inégalités de revenus sont faibles pour y avoir le même impact.
Some of the reported index values for the brood period were thought to be in error(foraging trips were unrealistically short) and it was left to the originators of the data and the Data Manager
La valeur de certains indices déclarée pour la période de couvée a été estimée erronée(la courte durée des sorties alimentaires n'était pas réaliste) et c'est aux fournisseurs des données
toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. However,
toxicologiques classiques n'ont décelé aucun effet, même à des niveaux de concentration excessivement élevés, mais une évaluation approfondie de ces études,
In addition, the open tendering system sometimes 27 attracts tenders from unqualified enterprises that submit unrealistically low tenders in order to be awarded the contract, and that later seek variations of the contract resulting in an increase of the contract price see chapter XXIII,"Variation clauses",
De plus, le système de l'appel d'offres général incite parfois des entreprises non qualifiées à soumettre des offres excessivement basses afin d'enlever le contrat sachant qu'elles demanderont par la suite que l'on apporte au contrat des modifications entraînant une augmentation de prix voir chap.
at many factories it is just a fact of life that work continues into the evening every day to meet unrealistically high targets.
la vie est ainsi faite que, chaque jour, le travail se poursuit dans la soirée pour atteindre des objectifs exagérément élevés.
recovery time objectives tend to be unrealistically short and when resumption of activities depends on information
les objectifs en matière de délai de reprise tendent de manière irréaliste à être courts et, lorsque la reprise des activités dépend des technologies de l'information
entry into the war, or if he deliberately stymied the German dictator by setting the price for his alliance unrealistically high, knowing that Hitler would refuse his demands
s'il avait délibérément contrecarré le dictateur allemand en fixant le prix de son alliance à un niveau irréaliste sachant très bien qu'Hitler refuserait ses demandes
a proposed new paragraph(h) additionally and unrealistically calls on Range States of the four species to consider providing financial assistance to the CITES and ITTO Secretariats to progress implementation of the draft decision.
demande de plus et de façon irréaliste aux Etats de l'aire de répartition des quatre espèces de considérer un apport financier aux Secrétariats de la CITES de l'OIBT pour faire progresser la mise en oeuvre du projet de décision.
Don't unrealistically raise expectations.
Ne pousse pas les attentes de façon si irréaliste.
They may feel unrealistically confident, happy, or very powerful.
Elles peuvent se sentir confiantes, heureuses ou très puissantes de manière irréaliste.
The scheme promised low risk and unrealistically high 125% annual returns.
Le stratagème promettait un risque faible et des rendements annuels irréalistes de 125.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文