WHILE I'M IN in French translation

[wail aim in]
[wail aim in]
je serai en

Examples of using While i'm in in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All right, I will think about that while I'm in Michigan returning the judge's favor.
Très bien, je vais y réfléchir pendant que je suis dans le Michigan pour rendre la pareille au juge.
And I think while I'm in New York, it would be a good time for me to get it started.
Et pendant que je suis à New York, ce serait le bon moment pour moi de commencer.
If she ever walks in on me while I'm in the bathroom, she's getting a trip to Florida.
Si elle me surprend alors que je suis aux toilettes, elle gagne un voyage pour la Floride.
All right, laugh at the back of my ass while I'm in my trailer.
D'accord, moque-toi de mon cul- Je serai dans ma loge.- Non, non.
Why should you live here while I'm in some crummy apartment? We're not selling the house?
Pourquoi tu resterais ici alors que je suis dans un appart miteux?
While I'm in the oxygen tent,
J'étais dans un caisson hyperbare
And while I'm in the hospital, you will have to visit me every day. And then I will have to come live with you while I recover.
Et quand je serai à l'hôpital, tu devras venir me voir tous les jours et quand je serai convalescent je vais devoir vivre avec toi.
I should be able to get a couple hundred thousand while I'm in New York.
Je serais capable de ramasser quelques centaines de milliers quand je serai à New York.
I have never had, like, alone time or, like, downtime in any way with Kiyomi, so, while I'm in New York.
Je n'est jamais eu de temps seules, ou de temps d'arrêt en aucun cas avec Kiyomi, donc lorsque je serais à New York.
All I'm asking you to do is keep an eye on her while I'm in New York.
Je te demande juste de la surveiller pendant que je serai à New York.
Then why can't you have sex with someone while I'm in the house?
Alors pourquoi ne peux-tu pas faire l'amour si je suis dans la maison?
Oh, yeah, I'm definitely working while I'm in college.
Oh, oui, je suis vraiment en train de travailler quand je suis au collège.
And I am definitely gonna have to come to terms with that while I'm in the monastery.
Je vais définitivement devoir faire avec ça quand je serai au monastère.
We were lying around and… With Tilde from accounting while I'm in the hospital?
Tu couches avec Tilde pendant que je suis à l'hôpital?
From this moment forward, I'm going to stay with you while I'm in New York City.
À compter de maintenant, je vais rester chez toi pendant que je suis à New York.
If, um, anything jumps out at them and they can't reach me while I'm in the air.
Si quelque chose ressort, et qu'ils ne peuvent pas me joindre pendant que je suis dans les airs.
twit Jessica can get it on with him while I'm in the room!
cette idiote de Jessica l'ait alors que je suis dans la pièce!
I will leave them here while I'm in Korea because Mom will search my room.
Je te les laisse tant que je suis en Corée, ma mère fouillera ma chambre,
Look, I know I'm not your favorite person right now, but I thought that maybe we should hang out or something while I'm in town.
Ecoute, je sais que je ne suis pas ta personne préférée en ce moment, mais je me disais qu'on devrait peut-être traîner ensemble tant que je suis en ville.
dog and all my stuff while I'm in prison.
de mon chien et de toutes mes affaires pendant que je suis en prison.
Results: 55, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French