ALSO LEFT in German translation

['ɔːlsəʊ left]
['ɔːlsəʊ left]
hinterließ auch
verließ auch
ließ auch
also allow
also leave
also let
can also
also make
too can
make even
also permit
auch links
also links
also left
even left
hinterließ außerdem
auch gegangen
also go
go too
leave too
go as well
leave as well
even go
also walk
also leave
also work
it is also
ebenfalls verlassen
hinterließen ebenfalls
ließen ebenfalls
ging ebenfalls
also go
are also
außerdem ließ
auch weg

Examples of using Also left in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
They also left the force-feeding tube in his stomach.
Außerdem ließen sie den Zwangsernährungsschlauch im Magen stecken.
Philae's feet also left clear impressions in the dust.
Zudem hinterließen die Füße von Philae deutliche Abdrücke im Staub.
The guest list also left nothing to be desired.
Ebenso ließ die Gästeliste keine Wünsche offen.
While MERCOSUL MANAUS was also left in Santos for investigation.
Während Mercosul Manaus auch in Santos zur Untersuchung zurückgelassen wurde.
Thus, De Stijl also left its traces in Drachten.
De Stijl hinterließ auf diese Weise seine Spuren auch in Drachten.
They also left with the partisans but they never arrived.
Sie gingen ebenso mit den Partisanen mit, kamen aber nie an.
the elevator was also left.
wurde auch der Aufzug verlassen.
Her employer fired her and her husband also left her.
Dass sie von ihrem Arbeitgeber entlassen wurde und ihr Mann sich von ihr scheiden ließ.
Even worse, my girlfriend also left me at that time.
Schlimmer noch, auch meine Freundin verlie ß mich zu der Zeit.
The Phoenicians also left a mark on Spanish way of life.
Die Phönizier hinterließen ebenfalls ihre Spuren in der spanischen Lebensart.
Offerings to the apostle have also left evidence of this route.
Auch die Gaben an den Apostel legen Zeugnis und diesem Pilgerweg ab.
He also left behind his website address.
Er hinterließ auch die Adresse seiner Web-Seite.
I also left the statement intact in the Introduction.
Ich hinterließ auch die Aussage intakt in der Einleitung.
In September of 1932 Emanuel also left home and went to Berlin.
Im September 1932 verließ auch Emanuel das Elternhaus und zog nach Berlin.
Right(and also left) hand of Bruno in the Farming Enterprise.
Brunos rechter Arm(und auch links) in der Farm.
Also left to right, Numbers
Auch links nach rechts, Zahlen
The Second World War also left its marks on Wettringen.
Der Zweite Weltkrieg hinterließ auch in Wettringen tiefe Spuren.
Lövgren and Andersson were having issues in regards to their musical differences, and also left.
Lövgren hatte musikalische Differenzen mit Andersson und ging ebenfalls.
Carl-Stéphane has also left.
Carl-Stephan ist auch weg.
The Thirty Years' War also left traces in Brakel.
Der Dreißigjährige Krieg hinterließ auch in Brakel Spuren.
Results: 13144, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German