AUTHORISATIONS GRANTED in German translation

Zulassungen
admission
approval
authorisation
registration
license
authorization
certification
accreditation
licence
licensure
Bewilligungen
approval
authorisation
authorization
permit
permission
grant
licence
license
approved
Zulassung
admission
approval
authorisation
registration
license
authorization
certification
accreditation
licence
licensure
erteilte Genehmigungen

Examples of using Authorisations granted in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Authorisation granted to an assurance undertaking by the competent authority of its home Member State may be withdrawn by that authority if that undertaking.
Die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats kann die einem Versicherungsunternehmen erteilte Zulassung entziehen, wenn dieses.
which lays down a requirement to publish the authorisation granted, the summary of product characteristics,
derzufolge für jedes genehmigte Arzneimittel die erteilte Genehmigung, die Zusammenfassung der Merkmale,
Without prejudice to Article 11, the authorisation granted in accordance with the procedure laid down in this Regulation shall be valid throughout the Community for ten years and shall be renewable in accordance with Article 12.
Unbeschadet des Artikels 11 gilt die gemäß dem in dieser Verordnung festgelegten Verfahren erteilte Zulassung in der gesamten Gemeinschaft zehn Jahre lang und ist gemäß Artikel 12 erneuerbar.
Exploration license' shall mean: an authorisation granted by the Member State to explore for oil
Explorationslizenz“ eine von dem Mitgliedstaat erteilte Genehmigung zur Exploration von Erdöl und Erdgas in den unterirdischen Schichten des Lizenzgebiets,
Licence” means any authorisation granted by the regulatory body to the applicant to confer the responsibility for the siting,
Genehmigung“ eine von der Aufsichtsbehörde erteilte Ermächtigung, mit der dem Antragsteller die Verantwortung für die Wahl des Standorts, die Konzeption,
Today's Commission decision is the reaction to an authorisation granted in the year 2000 by the UK authorities for the disposal of radioactive waste from AWE,
Der heutige Kommissionsbeschluss ist eine Reaktion auf die im Jahre 2000 von den britischen Behörden gewährte Genehmigung zur Entsorgung radioaktiver Abfälle von AWE, die aus den verschiedenen kerntechnischen
the Authority concludes that an authorisation granted in accordance with this Regulation should be modified,
dass eine gemäß dieser Verordnung erteilte Zulassung geändert, ausgesetzt oder widerrufen werden sollte,
downstream users benefiting from an authorisation granted to their supplier should inform the Agency of their use of the substance.
sollten nachgeschaltete Anwender, denen eine ihrem Lieferanten erteilte Zulassung zugute kommt, der Agentur mitzuteilen, zu welchem Zweck sie den betreffenden Stoff verwenden.
the Authority is of the opinion that an authorisation granted in accordance with this Regulation should be modified,
der Kommission der Auffassung, dass eine gemäß dieser Verordnung erteilte Zulassung geändert, ausgesetzt oder widerrufen werden sollte,
Since the requirements of Directive 70/524/EEC have not been met for the above mentioned coccidiostats, the authorisation granted to these additives should be withdrawn
Da die Anforderungen der Richtlinie 70/524/EWG bezüglich der genannten Kokzidiostatika nicht erfüllt wurden, sollte die für diese Zusatzstoffe erteilte Zulassung widerrufen werden; die genannten Stoffe
Whereas it is in the interest of the free circulation of biocidal products, as well as of materials treated with them, that authorisation granted by one Member State should be recognised by other Member States subject to the specific conditions contained in this Directive;
Im Interesse des freien Verkehrs von Biozid-Produkten und von mit Biozid-Produkten behandelten Materialien sollte die von einem Mitgliedstaat erteilte Zulassung vorbehaltlich der besonderen Bedingungen dieser Richtlinie von den anderen Mitgliedstaaten anerkannt werden.
Authorisations granted for socio‑economic reasons shall normally be time-limited.
Zulassungen, die aus sozio-ökonomischen Gründen erteilt werden, sollten normalerweise befristet sein.
Impact indicators: number of authorisations granted, renewed, modified, suspended or revoked.
Wirkungsindikatoren: Zahl der gewährten, verlängerten, geänderten, ausgesetzten oder widerrufenen Zulassungen.
Every system operator shall keep some documentation about the authorisations granted and the assignment of resources privileges, resources.
Jeder Systembetreiber führt eine Dokumentation über die erteilten Benutzungsberechtigungen und Betriebsmittelzuteilungen Privilegien, Ressourcen.
General export authorisations granted under Article 6(2) shall be published
Gemäß Artikel 6 Absatz 2 erteilte Allgemeingenehmigungen werden entsprechend den nationalen Rechtsvorschriften
The database shall include information on any manufacturing and wholesale distribution authorisations granted by competent authorities within the Union.
Die Datenbank enthält Angaben zu sämtlichen Erlaubnissen für Herstellung und Großhandelsvertrieb, die von den zuständigen Behörden in der Union erteilt werden.
The compromise achieved in the Council relates in particular to the maximum duration of authorisations granted to service providers.
Der im Rat erzielte Kompromiss betrifft unter anderem die Geltungsdauern der den Anbietern erteilten Genehmigungen.
Improved tables summarising marketing authorisations granted under the centralised procedure were constantly updated and published every month in 1997.
Erteilten Genehmigungen für das Inverkehrbringen wurden 1997 ständig aktualisiert und jeden Monat veröffentlicht.
However, I note that the present text suggests that any authorisations granted for essential uses should have strict conditions attached.
Dem derzeitigen Text entnehme ich jedoch, dass an Zulassungen für die wesentlichen Anwendungen strenge Bedingungen geknüpft werden sollten.
Authorisations granted to self-handlers should remain in force for as long as the criteria for granting them are complied with by the self-handler.
Die Genehmigungen für Selbstabfertiger sollten Gültigkeit behalten, solange der Selbstabfertiger die für ihre Erteilung erforderlichen Kriterien erfüllt.
Results: 2837, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German