BE CONTEMPLATED in German translation

[biː 'kɒntəmpleitid]
[biː 'kɒntəmpleitid]
in Betracht gezogen werden
betrachtet werden
will consider
will contemplate
shall consider
will look
will regard
will see
will view
be considered
nachgedacht werden
will reflect
in Erwägung gezogen werden
will consider
in Betracht
consider
into consideration
into account
eligible
in mind
into question
berucksichtigt werden
gedacht werden
will think
think
are gonna think
remember
ins Auge gefaßt werden

Examples of using Be contemplated in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
failure in Copenhagen cannot and should not be contemplated- it is, quite simply, not an option.
ein Scheitern der Kopenhagener Konferenz kann und sollte nicht in Betracht gezogen werden; dies ist ganz einfach keine Option.
It can be contemplated the ruins of an old convent,
Es kann erwogen werden den Ruinen eines alten Klosters,
energy security- which now has to be contemplated in depth- were not contemplated in the strategy.
über die jetzt sehr gründlich nachgedacht werden muss, waren in der Strategie nicht abgebildet.
While this approach of contingent adjustments could be contemplated for other risks as well, committing to periodic
Dieser Ansatz bedingter Anpassungen könnte zwar auch für andere Risiken in Betracht gezogen werden, die Verpflichtung, die Angemessenheit
constitute a perversion of the logic that should be contemplated.
sind jedoch eine Perversion der Logik, über die nachgedacht werden muss.
new ones- see the proposal for an EU operational headquarters- should be contemplated; obstacles- see the negative impact of the Cyprus problem- should be overcome;
neue Mechanismen- Stichwort Vorschlag einer operativen Hauptniederlassung der EU- sollten in Erwägung gezogen werden; Hindernisse- Stichwort negative Auswirkungen des Zypern-Problems- müssen überwunden werden
An increase in pre-accession financial aid could also be contemplated.
Auch eine Erhöhung der finanziellen Heranführungshilfe könnte vorgesehen werden.
Such changes can only be contemplated if their success is assured in advance.
Solche Veränderungen können nur dann in Betracht gezogen werden, wenn ihr Gelingen garantiert ist.
An evaluation of the economic impact should be contemplated in the longer term.
Eine Bewertung der wirtschaftlichen Auswirkungen sollte erst längerfristig ins Auge gefasst werden.
In this respect, specific modalities should be contemplated regarding the role of the Court of Justice.
In dieser Hinsicht sollten spezifische Regelungen zur Rolle des Gerichtshofes in Betracht gezogen werden.
offers for tomorrow already need to be contemplated today.
Geschäftsmodelle und Angebote für morgen angedacht werden.
However, short term actions also need to be contemplated to ensure that the fishing sector is not completely wiped out.
Es müssen aber auch kurzfristige Maßnahmen in Betracht gezogen werden, um zu verhindern, dass der Fischereisektor völlig zugrunde geht.
Losses are foreseeable where they could be contemplated by you and us at the time of entering into these terms and conditions.
Verluste sind vorhersehbar, sofern Sie von Ihnen und uns zum Zeitpunkt der Vereinbarung dieser Bedingungen in Erwägung gezogen werden konnten.
should not be contemplated at a European level.
sollte auf europäischer Ebene nicht in Betracht gezogen werden.
How can elections be contemplated when it is already clear that there will be such a huge amount of fraud, so much organised fraud?
Wie können Wahlen geplant werden, wenn bereits klar ist, dass es ein solches Ausmaß an Betrug gibt, so viel organisierten Betrug?
Does not appear to be contemplated in the NT.
Scheint im NT nicht in Betracht zu ziehen.
Also craft works of present design can be contemplated.
Man kann auch kunstgewerbliche Arbeiten aus der Gegenwart besichtigen.
Coexistence is a wonderful mirror where the"I" can be contemplated full-length.
Das Zusammenleben ist ein wunderbarer Spiegel, in dem man das Ich ganzheitlich betrachten kann.
The famous high cliffs can be contemplated off several viewpoints dominating the roofs of Baume-les-Messieurs.
Der berühmte Talkessel mit hohen Felsen kann von vielen Aussichtspunkten aus bewundert werden die die Dächer von Baume-les-Messieurs überragen.
Alba breathtaking sunsets and breakfasts to be contemplated in this very place…!!!
Alba atemberaubende Sonnenuntergänge und Frühstück in diesem Ort in Betracht gezogen werden…!!!
Results: 3304, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German