BEFALLEN in German translation

[bi'fɔːlən]
[bi'fɔːlən]
befallen
beset
affected
infested
infected
attacked
afflicted
stricken
invaded
fallen
getroffen
meeting
to meet
make
hit
encounter
gathering
take
strike
reunion
summit
heimgesucht
haunt
visit
punish
afflict
plague
befall
strike
affecting
hit
ravaging
ereilt
suffer
befall
come
meet
overtake
strike
widerfahren
happen to
befall
come to
experience
touch
done
to them
occur to
zugestoßen
happen to
befall
occur to

Examples of using Befallen in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
And why, perchance, has this hideous fate befallen me?
Und warum hat mich dieses scheußliche Schicksal ereilt?
I fear something awful has befallen your friend Bonnie.
Ich fürchte, etwas Schreckliches ist deiner Freundin Bonnie zugestoßen.
I know what causes the ills that have befallen the kingdom.
Ich weiß, was die Not verursacht, die das Reich heimgesucht hat.
It seems quite the tragic ailment has befallen our young friend.
Es scheint, als habe eine tragische Krankheit unseren jungen Freund befallen.
Hence, the ecological calamity which has befallen stocks in the North Sea.
Das ist ein Grund für die ökologische Katastrophe, die die Fischbestände in der Nordsee heimgesucht hat.
That a tropical disease had befallen the Spanish camp.
Eine tödliche tropische Krankheit hat die Spanier heimgesucht.
It is a misfortune that may befall anyone and it has befallen me.
Und dieses Unglück hat nun auch mich getroffen.
Evil has befallen him.
Das Böse hat ihn befallen.
He said: surely there have befallen you wrath and indignation from your Lord.
Er sagte:"Bereits traf euch doch(dafür) von eurem HERRN Mißfallen und Zorn.
this has heavily befallen churches.
hat dies die Kirchen stark betroffen.
a complicated posthumous story, which has befallen Reverend Anna Kashinskaya.
so komplizierte posthume Geschichte, die Reverend Anna Kashinskaya befallen hat.
If a wound has befallen you a similar wound has already befallen the people who are opposed to you.
Wenn euch eine Härte getroffen hat, so hat eine Härte gleich schon andere Leute getroffen.
Each day they looked anxiously for his return until they began to fear something evil had befallen him.
Jeden Tag schaute besorgt auf seine Rückkehr, bis sie begannen, etwas Böses fürchten ihn befallen hatte.
yet all this evil had befallen him.
dennoch hatten ihn all diese Übel befallen.
But whoever fails must die- a fate that has befallen many, most recently a Persian prince.
Wer aber versagt, muss sterben. Ein Schicksal, das, wie eben einen persischen Prinzen, schon viele ereilt hat.
Images of giant catfish helped the residents of Edo to visualize the catastrophe that had befallen their city.
Bilder riesiger Welse halfen den Bewohnern von Edo, das Desaster zu verbildlichen, das ihre Stadt heimgesucht hatte.
knew that some dreadful fate had befallen her.
wußte gleich, dass sie ein fürchterliches Schicksal ereilt hatte.
If there hath befallen you a sore, a sore like thereunto hath already befallen that people.
Wenn euch eine Härte getroffen hat, so hat eine Härte gleich schon andere Leute getroffen..
One is to provide assistance following the misfortune that has recently befallen it.
Der eine ist, dem Land nach dem Unglück, das es vor kurzem ereilt hat.
no ill would have befallen me.
Böses würde mir nicht widerfahren.
Results: 20, Time: 0.0397

Top dictionary queries

English - German