COLD-HEARTED in German translation

[kəʊld-'hɑːtid]
[kəʊld-'hɑːtid]
kaltherzig
cold-hearted
coldhearted
callous
herzlos
heartless
callous
cruel
cold-hearted
without a heart
unfeeling
kalt
cold
cool
coldly
chilly
kaltblütiger
cold-blooded
cold blood
coldly
cool
coolly
coldbloodedly
murdered
kaltherzigen
cold-hearted
coldhearted
callous
kaltherzige
cold-hearted
coldhearted
callous
kaltherziger
cold-hearted
coldhearted
callous
Cold-hearted

Examples of using Cold-hearted in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
How cold-hearted you have become.
Wie kaltherzig du geworden bist.
You're saying she was cold-hearted?
Wollen Sie sagen, dass sie kaltherzig war?
She's an angry, cold-hearted tea bag!
Sie ist ein wütender, kaltherziger Teebeutel!
Talk to me, you cold-hearted son of a bitch!
Rede mit mir, du kalter Unmensch!
Reinhard Heydrich: the ideal image of an SS leader, cold-hearted manager and callous executioner.
Reinhard Heydrich- Idealbild eines SS-Führers, gefühlskalter Manager und brutaler Vollstrecker.
I once heard her say... you're too fickle and cold-hearted to be a husband.
Tust du doch! Sie hat mal gesagt, du wärst herzlos, ein Weiberheld und taugst nicht zum Ehemann.
A few hours in a cell with a... cold-hearted killer and even you lose your wits.
Ein paar Stunden in einer Zelle mit einem... kaltblütigen Mörder und sogar du verlierst den Verstand.
Cold-hearted, cutthroat, and obsessed with appearance.
Kaltherzig, halskettig und besessen vom Aussehen.
Compassion will eliminate the cold-hearted feeling in which I ignore others.
Mitgefühl wird die Kaltherzigkeit beseitigen, die bewirkt, dass ich andere ignoriere.
Cold-hearted” is not a term associated with a true Bearer of God Light.
Kaltherzig“ ist kein Begriff, der mit einem wahren Träger von Gotteslicht in Verbindung gebracht wird.
All the knights lust after the beautiful, but cold-hearted princess of cathay.
Alle ritter des landes begehren die schöne, aber eiskalte prinzessin von cathay.
a witty poet, but he could be alarmingly inconsiderate and cold-hearted.
ist aber auch als rücksichtslos und kaltherzig beschrieben worden.
then all Germans are shy, cold-hearted and devoid of passion.
dann sind die Deutschen allesamt schüchtern, kaltherzig und leidenschaftslos.
today I become cold-hearted.
wird mir kalt ums Herz.
Cold-hearted shilly-shallying is their only response to one of the biggest humanitarian crises since World War II.
Auf eine der größten humanitären Krisen seit dem Zweiten Weltkrieg kommen von ihnen nur kaltherzige, ausflüchtende Antworten.
How cold-hearted do you have to be to deny him the opportunities offered by a rich country?
Wie hartherzig muss man sein, um ihm die Zukunftschancen in einem reichen Land zu verwehren?
Well, not to sound cold-hearted, but so-the-hell-what?
Ich will nicht kalt klingen, aber na und?
You're so cold-hearted.
Sie sind so herzlos.
You mean your ruthless, cold-hearted betrayal?
Ihr skrupelloser, kaltblütiger Verrat?
How cold-hearted are you!
Wie kaltherzig du bist!
Results: 117, Time: 0.0496

Top dictionary queries

English - German